Хэзер Дьюи Макадэм - Их было 999. В первом поезде в Аушвиц
- Название:Их было 999. В первом поезде в Аушвиц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-145930-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэзер Дьюи Макадэм - Их было 999. В первом поезде в Аушвиц краткое содержание
Так началась первая волна депортации словацких евреев в концентрационные лагеря. За каждого высланного правительство Словакии обязалось перечислить Германии по 500 рейхсмарок, якобы в виде возмещения расходов на профессиональное обучение и их устройство на новом месте. На самом деле, эти деньги служили гарантией, что никто не вернется домой.
За 1942 год из Словакии было депортировано 57 628 евреев; из них, согласно доступным данным, выжили не более 800 человек.
Автору удалось воссоздать истории женщин из первого поезда в Аушвиц и их повседневную жизнь – и смерть – в «эффективной» фабрике смерти. Эта книга – свидетельство, как можно остаться человеком в нечеловеческих обстоятельствах.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Их было 999. В первом поезде в Аушвиц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Основные действующие лица
В списке узниц с первого транспорта – не только Магда и Эдита; там несколько девушек с фамилией Фридман. Это обстоятельство поставило меня перед необходимостью придумывать, как их назвать в тексте. Чаще всего я выбирала разные формы их имен. Наши главные персонажи получили свои реальные имена – или же те, которыми они сами представлялись, когда их заносили в список. По той или иной причине многие девушки называли свои прозвища, и в этих случаях их зовут здесь так, как они указаны в списке. В ситуации с совпадением имен у разных девушек я порой сама придумывала альтернативную форму (напр., Маргарита здесь – Пегги) [5] В переводе в большинстве случаев оставлены английские формы имен. – Прим. пер.
. Если одно имя встречалось более чем дважды – как в случае с Магдами и Эдитами, – я использовала фамилии или иные варианты. Я изменила имена в надежде на то, что читателю будет легче идентифицировать женщин, а значит, он сможет полнее им сопереживать, и надеюсь, что семьи с пониманием отнесутся к этой вынужденной мере.
Женщины с первого транспорта из Словакии
Гуменне
ЭдитаФридман, № 1970
ЛеяФридман, сестра Эдиты, № 1969
ГеленаЦитрон, № 1971
ИренаФейн, № 1564
Марги(Маргита) Беккер, № 1955
РенаКорнрайх (родом из Тылича, Польша), № 1716
ЭрнаДрангер (родом из Тылича, Польша), № 1718
ДинаДрангер (родом из Тылича, Польша), № 1528
СараБлайх (родом из Крыницы, Польша), № 1966
РияГанс, № 1980
Майя(Магда) Ганс, № неизвестен
АделаГросс, № неизвестен
ЖéнаГабер, № неизвестен
Михаловце
РегинаШварц (с сестрами Цилей, Мими и Геленой), № 1064
АлисаИцовиц, № 1221
Попрад
МартаМангель, № 1741
ЭттаЦиммершпиц, № 1756
ФанниЦиммершпиц, № 1755
ПириРанд-Слоновиц, № 1342
Роза(Эдита) Граубер, № 1371
Прешов
МагдаАмстер, № неизвестен
Магдушка(Магда) Гартман, № неизвестен
Нюси(Ольга, или Олинька) Гартман, № неизвестен
ИдаЭйгерман (родом из Новы-Сонча, Польша), № 1930
Эди(Эдита) Фридман, № 1949 [6] Не имеют никаких родственных связей с Эдитой и Леей Фридман.
ЭллаФридман, № 1950 *
ЕленаЦукермен, № 1735
Като(Катарина) Данцингер (упоминается в письмах Герцки), № 1843
Линда(Либуша) Райх, № 1173
ЙоанаРознер, № 1188
МатильдаФридман, № 1890 *
Марта Ф.Фридман, № 1796 *
Стопков
Пегги(Маргарита) Фридман, № 1019*
БертаБерковиц, № 1048
РуженаГрябер Кнежа, № 1649
Женщины со второго транспорта из Словакии
Доктор Манци(Манца) Швалбова, № 2675
Мадж(Магда) Геллингер, № 2318
ДанкаКорнрайх, № 2775
Часть первая

Карта Словакии в границах времен Второй мировой войны. Указаны некоторые города, откуда евреек депортировали в Аушвиц.
© Хэзер Макадэм; рисовала Варвара Ведухина.
Глава первая
Да, невеселые дела. Это, пожалуй, даже хуже, чем звезды, которыми они нас заклеймили… Ведь на сей раз жертвами станут наши дети.
Ладислав Гросман. НевестаЭтот слух родился так же, как обычно рождаются слухи. Просто у кого-то появилось опасение. Нехорошее предчувствие. Но все равно – ведь это лишь слух. Разве можно сделать евреям еще хуже, чем сейчас? Даже погода, похоже, была против них. Зимы суровее здесь не помнили. Сугробы – выше человеческого роста. Обладай правительство хоть каплей здравого смысла, низкорослым уже запретили бы выходить из дома, чтобы они не утонули в снегу. Результаты разгребания завалов успели сказаться на кое-чьих задах: детишки тут же приспособили обочины для игр и за неимением санок съезжали со снежных гор прямо на своих мягких местах. Наряду с катанием по льду это сделалось новой национальной забавой.
За метелями шли морозы и порывистые ветры с Татр. Ветер насквозь продувал и хлипкие пальтишки, и толстые шубы; он не делал разницы между бедняками и людьми более состоятельными, одинаково безжалостный и к тем, и к другим. Он проникал сквозь любую одежду, пробирая до самых костей. Кожа на руках и губах трескалась, покрывалась корками. Чтобы носом не шла кровь, ноздри смазывали остатками гусиного жира. Ледяные сквозняки задували сквозь щели в окнах и под двери, и измученные родители девочек с радостью принимали у себя не менее изнуренных соседей, чтобы посидеть у огня и вместе попереживать по поводу тех самых слухов – ведь огонь в очаге горел далеко не у всех: раздобыть дров даже на растопку было непросто. Некоторые еврейские семьи жили впроголодь. Кому-то лучше, кому-то хуже, но плохо – всем.
Голос разума гасил вспышки беспокойства, рожденного неизвестностью. Если это не слухи, – говорили самые рассудительные, – и правительство впрямь заберет девочек, их же не увезут слишком далеко. А коли и далеко, то совсем ненадолго. Всего на весну, ежели она вообще наступит. И то – если это не просто слухи.
«Если» выглядело столь материальным, что его не смели произносить, дабы оно не обрушилось всем весом и не накликало беду. Это просто слухи, вот и все. Кому и зачем может понадобиться увозить куда-то девушек и девочек-подростков?
На улице заснежило, а еврейские мамы и в Гуменне, и по всей Восточной Европе тем временем готовились зажигать субботние свечи. Глава семейства Фридманов Эммануил появился в дверях, хлопая в ладоши и напевая: «Шаббат шалом! Шаббат шалом! Шалом! Шалом! Шалом!» Дети тоже захлопали и запели. Потом вся семья собралась вокруг субботнего стола посмотреть, как мать зажигает свечи. Три раза она обвела их круговыми движениями рук, затем легким жестом направила огонь в сторону своего сердца – ведь именно женщина должна нести в дом свет, – а потом накрыла ладонями глаза и почти шепотом произнесла благословение:
Барух ата Адо-най Эло-ѓэйну Мэлэх ѓаолам ашер кидшану бэмицвотав вэцивану леѓадлик нэр шель Шаббат кодэш. [Благословен Ты, Господь наш, Царь вселенной, освятивший нас заповедями Своими и заповедавший нам зажигать субботние свечи!]
Сестры Эдита и Лея благоговейно наблюдали, как мать трижды опускает веки, вознося безмолвную молитву. «Гут Шаббес!» [7] (Идиш) Хорошего Шаббата!
– Глаза матери теперь открыты. Дочери обняли ее, и каждую – в порядке старшинства, от старших к младшим – мать благословила поцелуем, но на лбах старших – Леи и Эдиты – ее губы задержались чуть дольше. Ведь бывали и другие слухи, – говорила она себе, прижимая дочерей к сердцу, – которые так и остались слухами. В своей тайной молитве она просила Бога, чтобы и эта молва оказалась ложной.
Интервал:
Закладка: