Ираклий Бокучава - Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу

Тут можно читать онлайн Ираклий Бокучава - Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ираклий Бокучава - Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу краткое содержание

Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу - описание и краткое содержание, автор Ираклий Бокучава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге Ираклий Бокучава рассказывает о событиях, начиная с государственного переворота в России (1917), о создании советской империи – Советского Союза – ее рождении (1922), расцвете и падении (1991), о месте Грузии в ней и о жизни советского гражданина такой, какой она осела в его памяти. Со смертью Сталина клещи, которые держали страну, постепенно слабели вместе с верой в «светлое коммунистическое будущее.

Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ираклий Бокучава
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В предыдущей главе мне уже приходилось говорить о позитиве и негативе пребывания Грузии в Российской империи.

Какой была судьба Грузии в СССР?

Она опять оставалась колонией России, которая на сей раз поменяла название на Советский Союз, под новым именем – Грузинская Советская Социалистическая Республика.

Что хорошего и что плохого было для нее в условиях подобной страшной диктатуры?

Позитив:

Формально восстановилось потерянное после 117 лет пребывания в Российской империи название страны в виде Грузинской Советской Социалистической Республики. Открылись грузинские школы, где все предметы преподавались на грузинском; в основанном во времена меньшевиков в университете закипела учебная и научно-исследовательская работа; увеличился поток студентов; была создана грузинская терминология по техническим и естественно-научным дисциплинам; на базе университета основали несколько учебных институтов: медицинский, политехнический, сельскохозяйственный и др. И здесь учеба проходила на грузинском. В советское время в Тбилиси открылась первая в Закавказье Академия художеств; началось возрождение грузинского искусства и литературы, только в рамках так называемого социалистического реализма. В театральном мире гремели имена Сандро Ахметелии Котэ Марджанишвили. Замечательные грузинские писатели Константин Гамсахурдия, Михаил Джавахишвили, Григол Робакидзе(до переезда в Германию), поэты-голуборожцы – великий поэт Галактион Табидзеи другие – создавали патриотические грузинские монументальные произведения – исторические или на современную тему. Хотя все они вынуждены были отдавать дань так называемому «социалистическому реализму», как того требовала партия.

Все это происходило в атмосфере жесточайшей диктатуры и страха. Репрессии 30-х годов унесли жизни многих талантливых деятелей культуры, но вместе с тем была создана Академия наук Грузинской ССР, ставшая мощным очагом грузинской науки. Согласно Конституции государственным языком в республике был грузинский. Никто не мешал говорить, писать, читать, петь по-грузински. Это правда, и ее нужно сказать. Несмотря на то, что все это происходило в период страшнейших сталинских репрессий.

Так что пребывание Грузии в Советском Союзе имело существенно больше преимуществ, чем в Российской империи, хотя мы и жили в террористическом государстве.

Тут нужно сказать о главной нашей сегодняшней боли. Когда Грузинская ССР была в составе Советского Союза, ее территориальная целостность не нарушалась. И Абхазская автономная ССР, и Юго-Осетинский автономный округ, как тогда называли Шида-Картли, являлись неразрывной частью нашей республики, что было закреплено Конституцией.

Сегодня по ряду причин, в том числе из-за вероломства правительства России и продажности грузинского правительства, эти два региона, или 20 процентов территории страны, оккупированы Россией. Когда и как решится этот вопрос – подобную перспективу, к моему сожалению, никто не видит. Предполагаю, что этого видения нет и у самого грузинского правительства.

Я слышал следующую мысль: мол, мы должны дождаться очередного ослабления России, ее распада или прихода там к власти другого, более демократичного правительства, и тогда настанет время нашего объединения. Но кто знает, сколько времени нужно этого ждать. А за это время в Абхазии и Шида-Картли вырастают новые поколения, имеющие представление о Грузии как о враге. Как преодолеть подобное отношение, так никто и не знает.

Мы слышим, что с Россией следует вести диалог по этому вопросу. Но как сесть за один переговорный стол со стороной, которая через полчаса после заключения и подписания соглашения уже готова нарушить его условия, отказаться от своих слов? Это ведь не первый случай в русско-грузинских отношениях.

И вновь неустранимый и безответный, немного грешный вопрос, за что автор приносит публичные извинения: что лучше – остаться российской колонией, но не потерять территории, или быть независимыми, но с потерянными территориями?

Может быть, когда-нибудь будет проведен референдум по этому вопросу. На этот острый вопрос нет ответа не то что у меня, но и у самого государства, его прошлых и нынешних лидеров и наиболее надежных политических аналитиков, да, думаю, и в будущем не будет.

Ведь мы свыклись с потерей переданных Турции по Брестскому договору сто лет назад территорий. А сейчас давайте хотя бы теоретически представим, что эти территории вернули. Что, нас встретит там говорящее и мыслящее по-грузински население?

Какие негативныестороны имело строительство социализма в Грузии? И здесь царили те же нечеловеческие условия труда и страх, о чем мы говорили выше. Но перенесенные этой маленькой республикой репрессии по своим масштабам были беспрецедентны. Из старых партийных работников почти никого не осталось в живых. Кроме единиц, всех их расстреляли по различным выдуманным обвинениям. Особые репрессии коснулись нашей прославленной и талантливейшей интеллигенции. Приведу лишь несколько примеров. Великого историка Иванэ Джавахишвили, основателя и ректора Тбилисского государственного университета, сняли с должности и вместо него назначили партийного работника Орагвелидзе. Из университета изгнали и других заслуженных ученых, заменив их так называемой «красной профессурой». Против Иванэ Джавахишвили развернули отвратительную кампанию как против националиста и «врага народа». Проходили партийные собрания с участием студентов, где происходило наглое осуждение этого исполинского грузина озверевшими бездарями.

Великий ученый был вынужден уйти из университета. Советская машина управления человеком и нанятые этой машиной муравьишки создали такую ситуацию, что коллеги боялись с ним даже поздороваться. Со дня на день все ожидали его ареста. Это преследование продлилось почти десять лет. Его полностью изолировали. А ученый именно в эти годы создал свои наиболее фундаментальные труды. Позднее, когда в середине 30-х годов Троцкий издал на Западе работу, в которой назвал Сталина кровожадным тираном (как будто сам пролил меньше крови) и говорил: « Ну что можно было ждать, ведь сын дикой нации», – Сталину понадобилось выдвинуть на передний план историю своей родины. В 1935—1937 годах в Москве провели вначале декаду грузинского искусства, а затем юбилей Ильи Чавчавадзе, которого до этого коммунисты не жаловали. Срочно направили в Тбилиси лучших русских писателей и поэтов. На русский и другие языки перевели Илью Чавчавадзе, Николоза Бараташвили, Михаила Джавахишвили, Константина Гамсахурдию, Давида Гурамишвили, Важу Пшавелу, Галактиона Табидзе, а также произведения других авторов и издали их большими тиражами. На московской сцене показали триумфальные спектакли грузинских театров. В Москве и других городах прошли масштабные юбилейные мероприятия, посвященные Шота Руставелии его гениальной поэме «Витязь в тигровой шкуре». Известный философ и эрудит Шалва Нуцубидзеперевел на русский эту поэму, находясь в Москве под домашним арестом. Вот тогда Сталину понадобился Иванэ Джавахишвили. Он хотел показать всему миру, что является сыном не дикой нации, а одной из самых цивилизованных в мире, у которой древнейшая история и прошлое. Так спасся великий ученый, которого вернули в университет, где он читал лекции вплоть до своей кончины в 1940 году. Все ужасы в Грузии осуществлял Лаврентий Берия. Иванэ Джавахишвили и Шалва Нуцубидзе спаслись, но почти вся интеллигенция была уничтожена по ложному обвинению «враг народа». Но и не только интеллигенция. Не знаю точного числа, но в репрессиях погиб значительный процент населения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ираклий Бокучава читать все книги автора по порядку

Ираклий Бокучава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу отзывы


Отзывы читателей о книге Моё советское прошлое. Не жалею, не зову, не плачу, автор: Ираклий Бокучава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x