Геннадий Смолин - Русский Моцартеум
- Название:Русский Моцартеум
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-907030-79-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Смолин - Русский Моцартеум краткое содержание
Русский Моцартеум - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потом мне пришлось чего-то или кого-то ждать. Я развалился на скамье, погрузился в угрюмое молчание. Наконец, дверь открылась, и вошел поджарый полицейский с орлиным носом, в аккуратном отутюженном мундире.
– Вот, Хайнц, – обратился к нему один из мелких чинов. – Ганс Фрайер из Франкфурта-на-Майне. Рост – метр восемьдесят пять, вес – около восьмидесяти килограммов; темный костюм, лакированные ботинки – да посмотри сам. Остановлен в два часа десять минут ночи в нескольких километрах от Бонна, машина – мышиного цвета «фольксваген» с номерными знаками Бонна. Права итальянские…
– Все сходится.
Ни один из полицейских на меня не смотрел, но я понял, что не случайно присутствовал при их беседе. Мне просто дали понять, что все приметы совпали и мне остается только признаться. Только вот в чем?…
– А это что, Вольфганг? – спросил полицейский с орлиным носом, с опаской дотрагиваясь до финского ножа, который лежал на столе.
– Это мы нашли в его спортивной сумке – сбоку, в пистончике.
Вольфганг взял финку и приблизился с ней ко мне. Он остановился в двух шагах от меня и, брезгливо взяв холодное оружие двумя пальцами, стал картинно рассматривать лезвие от острия до ручки с мордой льва.
Вольфганг, должно быть, прекрасно управлялся с полицейским револьвером, и финские ножи не входили в круг его любимых игрушек, чем он явно гордился.
– Меня зовут Кизиветтер, – сказал полицейский с орлиным носом и поправился: – Сержант Кизиветтер.
– Если уроните и повредите его, – сказал я, – то купите мне новый финский нож.
Сержант повертел в руках финку, приподнял брови и спросил:
– Вы признаете, что это ваш?
– Еще бы, черт возьми! – выпалил я. – И я требую, чтобы мне его вернули вместе с запонками, зажимом для галстука и другими вещами, которые ваши коллеги лапали, как свои собственные.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Генеральская детка (сленг).
2
В 1970 году любвеобильная секретарша из БНД (Федеральной разведывательной службы Германии) Хайдрун Хофер познакомилась с очень привлекательным мужчиной Хансом Пушке (агентом КГБ).
3
БФФ – Федеральное ведомство по охране конституции (контрразведка).
4
Азюлянт – беженец; от немецкого Аzуl – убежище.
5
Постоянное место жительства.
6
И так далее (лат.)
7
«Вальдхаус Мюленбек».
8
«Кинжалы и холодное оружие гитлеровской Германии».
9
«Все для Германии»
10
«Моя честь – верность»
11
RAD (Reich Arbeit Dienst) – служба работы Рейха.
12
«Больше быть, чем казаться»
13
«Труд облагораживает»
14
«Кровь и честь»
15
Alter ego [альтэр эго], латин. «другой я», близкий друг и единомышленник.
16
«Фюрер живет в наших сердцах!»
17
«Я – Вильгельм!»
18
«Wintergarten».
19
Sehr geehrtes Schwein, passe zu mir.
20
Es kam an etwas vor?
21
Du bist krank?
22
Du willst ist?
23
Also, dann ich werde Madame unter vier Augen fragen.
24
Es ist Schwein erklart mir: «Ich will Helm!».
25
Кому выгодно? (лат.).
Интервал:
Закладка: