Винсент Ван Гог - Письма к брату Тео
- Название:Письма к брату Тео
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105944-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Винсент Ван Гог - Письма к брату Тео краткое содержание
«Письма к брату Тео» – поразительный по силе и искренности человеческий документ, повествующий не только о фактах недолгой и трагической жизни Винсента Ван Гога, но и о том, какая огромная внутренняя работа, какое духовное содержание стояло за каждой картиной этого не признанного при жизни гения…
Письма к брату Тео - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По-моему, просто невозможно всегда точно знать, что хорошо и что дурно, что нравственно и что безнравственно. Но раз уж мы заговорили об этом, мысли мои невольно возвращаются к К.
Эх! Как я уже писал тебе, вся эта история постепенно теряет прелесть и свежесть первой весенней клубники! Прости, если повторяюсь, но я не помню, сообщил ли я тебе о том, что пережил в Амстердаме.
Я ехал туда с мыслью: «Сейчас так тепло. Быть может, ее «нет, нет, никогда» все-таки оттает!»
И вот в один прекрасный вечер я прошелся по Кейзерсграхт, поискал дом и нашел его. Я позвонил и услышал в ответ, что господа еще обедают, но я тем не менее могу войти. В сборе были все, за исключением К. Перед каждым стояла тарелка, но ни одной лишней не было – эта подробность сразу бросилась мне в глаза. Меня хотели убедить, что К. нет дома, – для того ее тарелку и убрали; но я знал, что она там, и все это показалось мне комедией, глупым фарсом. После обычных приветствий и пустых фраз я спросил наконец: «А где же все-таки К.?» Тогда дядя С., обращаясь к жене, повторил мой вопрос: «Мать, где К.?» Та ответила: «К. вышла».
Я временно воздержался от дальнейших расспросов и заговорил о выставке в «Арти». После обеда все исчезли, а дядя С., его жена и нижеподписавшийся остались одни и приняли соответствующие позы. Дядя С., как священник и отец семейства, взял слово и объявил, что он как раз собирался послать письмо нижеподписавшемуся и что теперь он прочтет это письмо вслух. Но тут я снова спросил: «Где К.?» Я ведь знал, что она в городе. Дядя С. ответил: «К. ушла из дому, как только услышала, что ты здесь». Я, конечно, ее немножко знаю, но, уверяю тебя, ни тогда, ни даже сейчас я толком не понимал и не понимаю, чем считать ее холодность и суровость – хорошим или дурным предзнаменованием. Такой, внешне или на самом деле, холодной, резкой и суровой она бывала только со мной. Поэтому я не стал спорить и сохранил полное спокойствие.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Pas un jour sans une ligne ( фр. ) – ни дня без строчки.
2
Nous sommes aujourd’hui ce que nous etions hier ( фр. ) – сегодня мы такие, какими были вчера.
3
Honnetes hommes ( фр. ) – честными людьми.
4
Avec le rayon d’en haut ( фр. ) – высшими силами.
5
D’un doigt de feu ( фр. ) – огненной рукой.
6
Homme interieur et spirituel ( фр. ) – богатым внутренним миром.
7
Indefessi favente Deo ( лат. ) – неутомимости Божьей.
8
Sursum corda ( лат. ) – всем сердцем.
9
А Dieu ( фр. ) – с Богом.
10
Shocking ( англ. ) – отвратительным.
11
De profundis ( лат .) – из глубин.
12
Tant mieux ( фр. ) – гораздо лучше.
13
Intangible ( англ. ) – нематериальна.
14
Taming of the Shrew ( англ. ) – укрощение строптивой.
15
Bongre et malgre ( фр. ) – волей-неволей.
16
Serrer de pres vaut mieux que lacher ( фр. ) – нужно стараться больше, чем учитель.
17
Petites miseres de la vie humaine ( фр. ) – мелкие невзгоды жизни человеческой.
18
How not to do it ( англ. ) – все, что ни делается…
19
Old boy ( англ. ) – дружище.
20
Aimer encore ( фр. ) – снова любовь.
21
È faut avoir aime, puis desaime, puis aimer encore ( фр. ) – вы, должно быть, любили, потом не любили, потом любили снова.
Интервал:
Закладка: