Наталия Будур - Гамсун. Мистерия жизни
- Название:Гамсун. Мистерия жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Будур - Гамсун. Мистерия жизни краткое содержание
Гамсун. Мистерия жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
86
Подразумевается мать Туре, Мария Гамсун, вторая жена Кнута Гамсуна.
87
«Я здоров, я молод, я богат! И сейчас лето» (англ.).
88
Чтобы ничто не отвлекало его от работы, Гамсун отсылает Бергльот в Кристианию и завершает роман в полном одиночестве.
89
Аксели Вольдемар Галлен-Каллела (до 1905 года – Галлен) (1865 – 1931) – известный финский художник, иллюстратор народного карело-финского эпоса «Калевала», чем и объясняется его поздний псевдоним, основатель нового финского декоративного искусства.
90
Альберт Эдельфельдт (1854 – 1905) – финский художник, глава национальной школы.
91
Ян Сибелиус (1865 – 1957) – известный финский композитор, автор семи симфоний.
92
Альберт Энгстрём (1869 – 1940) – шведский художник, известный карикатурист, редактор журнала «Стрикс», обладал незаурядным чувством юмора, что заметно в его картинах.
93
Пер. с норв. А. Шараповой.
94
У Сибелиуса были красивые зеленые глаза, которые в минуты сильных переживаний становились еще зеленее.
95
Пер. с норв. Л. Горлиной.
96
Пер. с норв. Л. Горлиной.
97
Пер. с норв. Л. Горлиной.
98
Явное преувеличение и так понятное желание похвастаться. Гамсун бывал только в европейских странах, Америке, России, на Кавказе и в Турции.
99
Пер. с норв. Л. Горлиной.
100
Пер. с норв. Л. Горлиной.
101
Пер. с норв. Л. Горлиной.
102
Венцель Хагельстам (1863 – 1932) – издатель и писатель, друг Гамсуна, с которым он познакомился в Финляндии.
103
Хельгеланд – местность на севере Норвегии.
104
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
105
«Гранд» – ресторан в одноименном отеле в центре Осло. В течение ряда лет был местом встречи художников, поэтов, писателей. В 1880 – 1890-е годы «Гранд» облюбовали радикально настроенные литературные критики. Эдвард Мунк писал об этом ресторане: «... раньше это было гостиницей Осло, там всегда можно было почувствовать пульс столицы». С конца 1890-х годов сюда каждый день приходил Ибсен, у которого даже был свой собственный столик с именной табличкой. Этот столик сохранился до наших дней.
106
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
107
Это был второй сборник рассказов Гамсуна. Первый («Сиеста») вышел в 1897 году.
108
Пер. с норв. А. Шараповой.
109
Пер. с норв. А. Шараповой.
110
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
111
Пер. с норв. К. Бальмонта.
112
Вплоть до начала XX века многие норвежские писатели писали по-датски. Борьба за «норвегизацию» литературного языка велась фактически на протяжении всего XIX века. В Норвегии создалась уникальная языковая ситуация – в стране сегодня существует две формы языка: лансмол (нюнорск) и букмол (до 1929 года – риксмол). Риксмол представляет собой результат развития датского языка в Норвегии, основывающийся на речевой практике образованных слоев городского населения, а лансмол создан путем искусственного синтеза сельских диалектов Норвегии.
113
Здание социалистических рабочих организаций.
114
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
115
Тетис – прозвище Доре Лавика среди близких и друзей.
116
Гамсуна очень разозлило, что Мария дала в газету некролог о смерти своего гражданского мужа и подписала его «фру Доре Лавик».
117
Пер. с норв. О. Комаровой.
118
Пер. с норв. О. Комаровой.
119
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
120
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
121
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
122
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
123
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
124
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
125
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
126
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
127
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
128
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
129
Ханс Е. Кинк (1865 – 1926) – норвежский писатель и историк.
130
Эвре Рихтер Фишер (1872 – 1945) – норвежский писатель, автор криминальных романов.
131
Свен Эльвестад (Стейн Ривертон) (1884 – 1934) – норвежский писатель, журналист, автор многочисленных криминальных романов, известный мистификатор.
132
Ларс Хансен (1869 – 1944) – норвежский писатель, автор книг о природе и жизни Заполярья.
133
Имеется в виду рассказ А. Гарборга «В горах» (1900).
134
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
135
Пер. с норв. Н. Федоровой.
136
Германская подводная война против Великобритании началась весной 1915 года, а летом 1916 года, наконец, дала желаемые результаты. Германией была объявлена военная зона в Северном море и выставлено минное заграждение.
137
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
138
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
139
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
140
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
141
Эрик Аксель Карлсфельдт (1864 – 1931) – шведский писатель, лауреат Нобелевской премии в 1931 году, долгое время был секретарем Академии наук в Швеции.
142
Сельма Лагерлёф (1858 – 1940) – шведская писательница, лауреат Нобелевской премии в области литературы 1909 года, автор многочисленных романов и всемирно известного учебника по географии «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции».
143
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
144
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
145
Ниссе – рождественский гном в Норвегии, аналог русского Деда Мороза.
146
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
147
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
148
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
149
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
150
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
151
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
152
Сигурд Хёль (1890 – 1960) – известный норвежский писатель, работал в таких крупных газетах, как «Дагбладет» и «Арбайдербладет». Консультант издательства «Гюльдендаль», главный редактор одной из самый популярных серий этого издательства – «Желтых книг».
153
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
154
Норвежец, плотник Тур Бьёрклюнд из Лиллехаммера, в 1925 году изобрел так называемый «сырный рубанок» – ostehфvel, специальный нож для сыра в виде лопаточки с поперечной прорезью. Его ужасно раздражало, что люди кромсают куски сыра, как им придет в голову, а потому, внимательно разглядев свой плотницкий инструмент, и придумал специальный рубанок, которым стало легко строгать сыр. Однако далеко не все сограждане обрадовались новому изобретению. Бедняки, в чьих домах всегда царила нужда, с энтузиазмом покупали новый нож, который резал тонюсенькие кусочки сыра. А вот владельцы сыроварен и молочных заводов пришли в негодование: они боялись, что продажи сыра упадут, и даже «спонсировали» акцию протеста под лозунгом «Выбрось сырный рубанок!». Однако вскоре они поняли, что продажи сыра не уменьшаются, и стали сами выпускать такие ножи. За период с 1925 по 1928 год Бьёрклюнду, который внимательно следил за «продвижением на рынке» своего ножа, удалось собрать более 100 различных его подделок. Сейчас завод Бьёрклюнда – один из крупнейших в мире по производству кухонной утвари, а норвежские ножи для сыра продаются почти во всех странах Европы и по праву считаются лучшими в мире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: