Стефан Цвейг - Магеллан. Человек и его деяние (другой перевод)
- Название:Магеллан. Человек и его деяние (другой перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Цвейг - Магеллан. Человек и его деяние (другой перевод) краткое содержание
Книга "Магеллан. Человек и его деяние" выпущена в свет издательством Рейхнер в 1938 г. Как указывает в предисловии автор, работу над этим произведением он начал во время поездки в Бразилию (август 1936г.).
Это произведение Цвейга несколько раз издавалось на русском языке.
Магеллан. Человек и его деяние (другой перевод) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но в истории духовное значение подвига никогда не определяется его практической полезностью. Лишь тот обогащает человечество, кто помогает ему познать себя, кто углубляет его творческое самосознание. И в этом смысле подвиг, совершенный Магелланом, превосходит все подвиги его времени. Подвиг Магеллана кажется нам особенно славным еще и потому, что он не принес в жертву своей идее, подобно большинству вождей, тысячи и сотни тысяч жизней, а лишь свою собственную. Незабываемо в силу этого подлинно героического самопожертвования великолепное дерзновение пяти крохотных, ветхих, одиноких судов, отправившихся на священную войну человечества против неведомого; незабываем он сам, у кого впервые зародился отважнейший замысел кругосветного плавания, осуществленный последним из его кораблей. Ибо, узнав после тщетных тысячелетних исканий объем земного шара, человечество впервые уяснило себе меру своей мощи; только величие преодоленного пространства помогло ему с новой радостью и новой отвагой осознать собственное свое величие. Наивысшего человек достигает тогда, когда подает пример потомству, и полузабытое деяние Магеллана убедительней чего-либо другого доказывает в веках, что идея, если гений ее окрыляет, если страсть неуклонно движет ее вперед, превосходит своей мощью все стихии и что вновь и вновь человек за малый срок своей преходящей жизни претворяет в действительность, в непреходящую истину недостижимую, казалось бы, мечту сотен поколений.
Примечания
1
Плавать по морю необходимо (лат.).
2
Арабский или индийский (лат.).
3Счастливой Аравии (лат.).
4
Южной земли (лат.).
5Величайший географ (лат.).
6В зародыше (лат.).
7Инфант (титул португальских и испанских принцев) (португальск. и испанск.).
8Неизвестное море (лат.).
9Пустынной Ливии (лат.).
10Плавать по морю необходимо, жить не так уж необходимо (лат.).
11В Париже.
12Задним числом (лат.).
13Счастливый обладатель (лат.).
14Океан тьмы (тал.}.
15
С е н е к а, Трагедии, перевод С. Соловьева, , 1933, стр. 61.
16Новом Свете (лат.).
17Островов пряностей (исп.).
18Девять отбились от эскадры во время бури.
19Своими глазами (лат.).
20Золотой Херсонес (лат.).
21Капитаны и дворяне (португальск.).
22Столица мира (лат.).
23Были встречены и приняты с любовью, почтением и величием (им.).
24Бывший (франц.).
25Блаженного безделья (итал.).
26Счастливый (исп.).
27Титул губернатора - наместника в заморских владениях Испании и Португалии (исп.).
28Простой дворянин (портуеальск.).
29Оруженосец (португальск.).
30Дворянин-рыцарь (португальск.).
31Наисекретнейшие (исп.).
32Что и требовалось доказать (лат.).
33Король учредил в этом городе палату специально для заокеанской торговли, куда стекались посетители как отправлявшиеся в путь, так и возвращавшиеся (лат.).
34Авантюристы, сорви-головы (исп.).
35Выходцу из чужой страны (исп.).
36"Книга Дуарте Барбосы" (исп.).
37"Я, король..." (исп.)
38Дражайшему и возлюбленному дяде и брату (исп.).
39...чтобы экипаж был составлен согласно его собственным, как лица имеющего большой опыт, желаниям (исп.).
40Контролеры, счетоводы, казначеи (исп.)
41Изготовленных в Германии (англ.).
42Золотой Кастилии (исп.).
43"Вновь открытые недавно страны" (итал.).
44Да хранит господь вас, сеньор капитан-генерал, и кормчих, и всю добрую команду (исп.).
45Величиной, которой можно пренебречь (франц.).
46Река (исп.).
47"Залив уток" (исп.).
48"Залив тяжких трудов" (исп.).
49Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
50"Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти" (исп.).
51И как доселе просили его о милости, так и впредь умоляют о покровительстве, лобызая руки и ноги (исп.).
52Черная гавань (исп.).
53Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).
54Пролив (исп.).
55Всех святых (исп.).
56Думается мне, что нет на свете более прекрасного и лучшего пролива, чем этот! (итал.)
57Море! Море! (греч.)
58Написанное (пером) остается (лат.).
59Несчастливые острова (исп.). Какие это острова - точно не установлено.
60Эти народы живут в справедливости, благоденствии и умеренности, любят мир, отдохновение и покой (итал.).
61Постный день у католиков. (Прим. ред.)
62Косвенно (лат.).
63Который сам во всем принимал участие (лат.).
64Обесчещение женщин явилось, надо полагать, причиной волнений (лат.).
65Собака (исп.).
66По мнению и суждению, к которому они пришли, не вернется в Кастилию означенный Магеллан (исп.).
67Среди других предметов я вручил ему писанную моей рукой книгу, изложение всего того, что происходило день за днем во время нашего путешествия (итал.).
68Отменно прекрасная книга, где день за днем описано путешествие и страны, кои они посетили (итал.).
69Краткое изложение книги, или извлечение из книги, представленной прибывшими из Индии людьми (итал.).
Коментарии
1
Нарсингар (Нарсингхгарх) - город в Индии (провинция Мадхья Бхарат), центр ремесленной промышленности. Прежде являлся столицей княжества Нарсингар.
2
Тидор - один из небольших островов Молуккского архипелага. Расположен восточнее острова Хальмахера.
3
Амбоина - южный молуккский остров. Находится в море Банда, у восточной оконечности острова Церам.
Острова Банда - группа островов в северо-восточной части моря Банда. В эту группу входят десять небольших островов.
Малабарское побережье - юго-западное побережье Индии.
Камбай - до XVII в. крупный торговый центр на западном берегу Индии. Славился своей кустарной промышленностью, изделия которой находили широкий спрос не только в Азии, но и в Европе. Потерял свое значение из-за обмеления Камбайского залива.
Ормуз (Хормуз) - важнейший средневековый порт, который находился недалеко от входа в Персидский залив, возле теперешнего Бен-дер-Аббаса. В 1622 г. город подвергся разрушению.
Риальто - торговый район Венеции, расположенный на одноименном острове. Около Риальто проходит упоминаемый далее самый большой канал Венеции - Канале Гранде.
Бехайм Мартин (1459-1506)- немецкий географ и путешественник. Вместе с Дьогу Камом плавал к берегам Западной Африки. Встречался в Лиссабоне с Колумбом. Построил в Нюрнберге большой глобус ("Земное яблоко").
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: