Василий Фролов - Жизнь в авиации
- Название:Жизнь в авиации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Фролов - Жизнь в авиации краткое содержание
Жизнь в авиации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Накануне вылета меня посетил Гонсалес, который был вместе с президентом в ресторане. Меня предупредили в советском посольстве об этом посещении, посоветовали отвечать на все вопросы Гонсалеса. О чем только он меня ни спрашивал. Порой от его вопросов мне становилось жутко. Но, памятуя рекомендации советского посольства, я на все вопросы старался отвечать кратко и ясно. Оказалось, президент дал Гонсалесу задание подписать контракт с Аэрофлотом в моем лице на предмет размещения советских туристов только в их гостиницах, когда начнутся интенсивные полеты Аэрофлота в Чили. Поэтому президент и пригласил меня в путешествие по стране с целью показать гостиницы, принадлежащие соцпартии.
На другой день мы втроем вылетели на юг страны в направлении Огненной земли. Первую посадку произвели в Пуэрто-дель-Монте. Разместились в гостинице. Я со своим товарищем. Чилиец отдельно от нас. Как-то Гонсалес разоткровенничался. Все упирается в бизнес. Если Гонсалес заключит договор о размещении туристов Аэрофлота в их гостиницах, то президент ему выплатит премию в сумме 50 тысяч эскудо. Вот это предпринимательство. Оперативно работают, хотя еще и не было решения хунты об открытии полетов из Москвы в Сантьяго.
Что такое хунта? Это заседание представителей различных организаций, заинтересованных в решении того или иного вопроса. То есть решают вопрос на совещании все вместе, а по-испански "вместе" означает "хунто". Так вот это слово "хунто" и превратили в нарицательное название "хунта". Чилийская хунта - армия, ВВС, Морфлот.
Такая деятельность Гонсалеса, да и самого президента гостиниц мне очень понравилась. Прекрасно. Нам этому надо учиться и учиться.
На Огненную землю я не полетел, так как через два дня должно было состояться заседание хунты, где предполагалось окончательно решить вопрос полетов Аэрофлота в Чили.
Обратно из Пуэто-дель-Монте в Сантьяго я вернулся поездом. Заседание хунты состоялось точно в назначенное время. Как сейчас помню. С вокзала, не заезжая в гостиницу, направился в Генеральный штаб Министерства обороны Чили, где проходило заседание. У главного входа в здание стоит охрана. Спросил, как пройти в такую-то аудиторию к начальнику аэронавтики. Но сел не в тот лифт. Вышел на пятом этаже и вижу табличку: "Эль эстадо майор хенераль" (начальник Генерального штаба). Вышел майор, я его спросил, как пройти к начальнику аэронавтики. Он мне объяснил. Сел в другой лифт и поднялся на шестой этаж. Я был одет в гражданское платье и без всякого пропуска мог ходить по кабинетам Генерального штаба. Никто меня не останавливал. Вот по этой причине, как я полагаю, с легкостью и произошел переворот. Пиночету без труда удалось свергнуть правительство Альенде. Все открыто. Кто хотел, тот и приходил в секретные учреждения бесконтрольно.
На хунте решение состоялось. Полеты самолетов Аэрофлота разрешены из Москвы в Сантьяго через Марокко, Кубу, Перу. Об этом я информировал Министерство гражданской авиации.
Когда вернулся в Сантьяго, то обнаружил там большие беспорядки. В центре города фашистские молодчики и различные подстрекатели из буржуазных оппозиционных Альенде партий устраивали заторы на узких перекрестках улиц. Полиция наводила порядок вплоть до разгона зачинщиков этих нарушении с применением слезоточивых газов и дубинок.
Много раз приходилось попадать в подобные ситуации. Один раз, возвращаясь в гостиницу, я оказался на улице, где стали рваться гранаты со слезоточивым газом. Если бы вы знали, откуда только берутся слезы. Они лились потоком из глаз и носа, раздирая гортань. Деваться некуда. Я успел нырнуть в один из магазинчиков, железные створки которого сразу же закрылись за мной. Хозяин магазина дружелюбно похлопал меня по плечу и спросил, из какой я страны. Когда я ему ответил, что из Советского Союза, он налил мне чашку кофе. Завязалась дружеская беседа. Беспорядки окончились, я вернулся в гостиницу. Так я попадал в аналогичные переплеты раза четыре. Приходилось ходить пешком. Автомашины-то у меня не было, на это не было отпущено денег. Экономил. Можно было, как делал представитель Морфлота, арендовать на каждый день автомобиль, но аренда дорого стоила, а это было не по карману Аэрофлоту.
Пришел в гостиницу, выпил стакан чая и как убитый мгновенно заснул. Проспал часов восемь. На другой день утром на рассвете услышал непонятные звуки, подобные грозовым раскатам. Что же произошло? Недовольные жены чиновников различных ведомств и министерств, мужья которых входили в буржуазные партии, организовали своеобразный бунт. Их называли "мумии", то есть отжившие элементы. Они вышли на балконы своих квартир и в условленное время, как по команде дирижера оркестра, стали греметь кастрюлями, железными бидонами и другими предметами, создавая при этом адский шум. Такой формой протеста они выражали недовольство правительством Альенде.
В Чили я пробыл восемь месяцев. Мне предстояло вернуться на Кубу, потому что на замену мне прибыл в Сантьяго другой представитель Аэрофлота. На Кубу я вернулся через Мадрид. Здесь мне хочется сделать некоторые пояснения. Почему же на Кубу я полетел не самолетом Аэрофлота по маршруту через Лиму, а самолетом "Боинг-747" авиакомпании "Иберия". Наши рейсы летали один раз в неделю, то есть по воскресным дням, а распоряжение вернуться на Кубу пришло в понедельник. Значит, надо было ждать почти неделю. Хотелось полететь на "Боинге-747" и ознакомиться с обслуживанием пассажиров на этом самолете. Любопытно было побывать еще раз в Мадриде.
Чтобы лететь на самолете авиакомпании "Иберия", надо было приобрести билет. Поэтому я и обратился к представителю этой авиакомпании в целях получения бесплатного билета для полета на их самолете. Это не противоречило нашим порядкам и международному авиационному праву. Представитель "Иберии" встретил меня на десятом этаже одного из зданий Сантьяго очень дружелюбно. Его секретарша доложила, что представитель Аэрофлота в Чили хотел бы с ним встретиться. Поэтому при беседе он не спрашивал каких-либо документов, подтверждающих мою принадлежность к Аэрофлоту. Только спросил, когда мы начнем летать в Чили. О том, что здесь находится представитель Аэрофлота на Кубе, прибывший открывать полеты из Москвы в Сантьяго, он знал. После непродолжительной беседы он мне порекомендовал купить в испанском консульстве визу и затем получить у него билет. Что я и сделал.
Вернулся с визой, меня вновь встретила секретарша. Она извинилась за то, что нет представителя, и вручила мне авиабилет вместе с сувениром. Это была пластинка "Фламенко", на которой записаны танцы с исполнением испанских национальных песен. Прекрасная музыка. Много раз я слушал ее. И каждый раз она меня воодушевляла и трогала. Прекраснейшая мелодия. Разве можно ее сравнить с тем музыкальным хаосом, который господствует у нас на радио и телевидении. Что характерно, Испания, как никакая другая страна, никогда не преклонялась перед иностранщиной. Везде можно слышать исключительно национальную музыку. Вот что значит, народ дорожит своим национальным достоинством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: