Михаил Морозов - Шекспир
- Название:Шекспир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Молодая гвардия
- Год:1956
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Морозов - Шекспир краткое содержание
Михаил Михайлович Морозов (1897–1952) — выдающийся советский шекспировед. Его книги и статьи широко используются литературоведами и работниками театра, занимающимися изучением Шекспира и постановкой его пьес. Впервые книга М. М. Морозова «Шекспир» вышла в 1947 году. Настоящее (второе) издание дополнено примечаниями и содержит расширенную библиографию.
Шекспир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Советскому зрителю близки и солнечные, «легкие» комедии Шекспира, его «фальстафовский» смех. Недаром уже десять лет не сходит со сцены Театра имени Вахтангова спектакль «Много шуму из ничего» в постановке И. Рапопорта. [88] Еще богаче, еще шире стал советский шекспировский репертуар. Ставя многие пьесы Шекспира, популярные еще в тридцатых годах, советский театр обратился за последние годы к постановкам трагедий, требующих особенно высокого уровня театрального мастерства; среди них отметим постановки трагедии «Гамлет» (Театр драмы имени Маяковского в Москве; Театр имени Пушкина в Ленинграде; театры русской драмы в Петрозаводске и Даугавпилсе). Как крупнейшее достижение советского театрального искусства следует отметить постановку «Гамлета» в Театре драмы имени Маяковского. Режиссер Н. Охлопков, актер Е. Самойлов в роли Гамлета и художник В. Рындин, создавший декорации к этой постановке, вписали новую славную страницу в историю интерпретации Шекспира на советской сцене. — Прим. ред.
Много сделано нашими переводчиками Шекспира. Замечательны переводы сонетов Шекспира, сделанные С. Маршаком; своеобразны и глубоки шекспировские переводы Бориса Пастернака («Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Антоний и Клеопатра»). Сделанный Михаилом Лозинским перевод «Гамлета» силен ясной, логической стройностью. Много сделала в своей творческой работе над текстами Шекспира Т. Щепкина-Куперник, перу которой принадлежит перевод тринадцати пьес великого драматурга.
Произведения Шекспира читают и перечитывают у нас миллионами, и каждый раз в них находят новое богатство. Драматурги, писатели, поэты учатся у Шекспира. Великий Горький писал: «…учитель, деятель, строитель нового мира и должен быть главным героем современной драмы. А для того, чтоб изобразить этого героя с должной силой и яркостью слова, нужно учиться писать пьесы у старых, непревзойденных мастеров этой литературной формы, и больше всего у Шекспира». [89] М. Горький. О литературе. Статьи и речи 1928–1936. Изд. 3-е, дополненное. Изд. «Советский писатель», М., 1937, стр. 162.
Некогда Гейне, возражая тем представителям классицизма, которые обвиняли Шекспира в отсутствии трех единств (места, времени и действия), сказал, что у Шекспира есть три единства: единство места для него — весь мир, единство времени — вечность, единство действия — человечество. Шекспир был и остается верным другом передового человечества. И понятна поэтому та популярность, которой пользуется в нашей стране великий гуманист, драматург и поэт.
ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШЕКСПИРА
1564. 23 апреля. Родился Вильям Шекспир.
1576. Столяр Джеймс Бербедж (отец знаменитого актера Ричарда Бербёджа) строит первый в Лондоне театр.
1578. Первые данные о начавшемся разорении Джона Шекспира, отца драматурга.
1562 Женитьба Шекспира.
1586. В этом году (предположительно) Шекспир переезжает из Стрэтфорда в Лондон.
1590 (предположительно) Шекспир начинает литературную деятельность в театре. Его знакомство с Саутгзмптоном.
1592. Первое упоминание о Шекспире в печати (в «Исповеди» драматурга Роберта Грина).
1594. Первое дошедшее до нас упоминание о принадлежности Шекспира к труппе «Слуги Лорда-Камергера».
1596. Шекспир получает дворянство.
1597. Шекспир покупает один из лучших домов в Стрэтфорде.
1599. Построен театр «Глобус», одним из пайщиков которого является Шекспир.
1601. Заговор Эссекса. Смерть Джона Шекспира, отца драматурга.
1603. Труппа, к которой принадлежит Шекспир, получает название «Слуг короля».
1608. «Слуги короля» приобретают для зимних спектаклей «закрытый» театр Блэкфрайерс.
1612 (предположительно). Шекспир переселяется из Лондона в Стрэтфорд.
1616. 25 марта. Шекспир подписал свое завещание. 23 апреля. Смерть Шекспира.
1623. Издание первого собрания пьес Шекспира, так называемого «Первого Фолио».
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА ПРОИЗВЕДЕНИЙ ШЕКСПИРА
Датировка произведений Шекспира является далеко не окончательно установленной. В других книгах о Шекспире читатель найдет даты, расходящиеся в отдельных случаях с теми, которые мы приводим в следующей таблице. Приводимая нами датировка является в настоящее время наиболее общепринятой. В скобках помещены названия пьес, авторство которых сомнительно.
Название Написано Впервые
(предположительно) напечатано
Вторая часть «Генриха VI» 1590 1623
Третья часть «Генриха VI» 1590 1623
[Первая часть «Генриха VI»] 1591 1623
«Ричард III» 1592 1597
«Комедия ошибок» 1592 1623
«Венера и Адонис» 1592 1593
«Лукреция» 1593 1594
Сонеты 1592–1609 1609
[ «Тит Андроник»] 1593 1594
«Укрощение строптивой» 1593 1623
«Два веронца» 1594 1623
«Тщетные усилия любви» 1594 1598
«Ромео и Джульетта» 1595 1597
«Ричард II» 1595 1597
«Сон в летнюю ночь» 1595 1600
«Король Джон» 1596 1623
«Венецианский купец» 1596 1600
Первая часть «Генриха IV» 1597 1598
Вторая часть «Генриха IV» 1597 1600
«Виндзорские кумушки» 1597 1602
«Много шуму из ничего» 1598 1600
«Генрих V» 1599 1600
«Юлий Цезарь» 1599 1623
«Как вам это понравится» 1599 1623
«Двенадцатая ночь» 1600 1623
«Гамлет» 1601 1603
«Троил и Крессида» 1602 1609
«Конец — делу венец» 1602 1623
«Мера за меру» 1604 1623
«Отелло» 1604 1622
«Король Лир» 1605 1608
«Макбет» 1695 1623
«Антоний и Клеопатра» 1606 1623
«Кориолан» 1607 1623
«Тимон Афинский» 1608 1623
«Перикл» 1608 1609
«Цимбелин» 1609 1623
«Зимняя сказка» 1610 1623
«Буря» 1612 1623
[ «Генрих VIII»] 1612 1623
БИБЛИОГРАФИЯ
Шекспир. Перевод Н. Кетчера. Вып. 1-18. М., 1841–1850 [перевод целиком сделан в прозе; ценность его заключается в точности, хотя естественно, что многие толкования Кетчера устарели. В этом издании переведена лишь часть пьес Шекспира].
Драматические сочинения В. Шекспира. Перевод с английского Н. Кетчера, выправленный и пополненный по найденному Пэн Колльером старому экземпляру in Folio 1632 года. Ч. I–IX. М, 1862–1879 [переиздание предыдущего перевода. Это издание включает все пьесы Шекспира. Недостатком этого издания является использование Кетчером злосчастного «старого экземпляра» со сделанными на полях пометками «почерком XVII века». Эта «находка» Пэна Колльера вызвала сенсацию в шекспироведческих кругах всего мира, но оказалась, как удалось установить впоследствии, ловкой подделкой].
Полное собрание драматических произведений в переводе русских писателей. Изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля. Т. I–IV. Спб., 1865–1868.. То же, изд. 2. Т. I–IV. Спб., 1876–1877. То же, изд. 3, под названием: Полное собрание сочинений В. Шекспира в переводе русских писателей. Под ред. Н. В. Гербеля. Т. I–III. Спб., 1880. То же, изд. 4. Т. I–III. Спб., 1887–1888. То же, изд. 5. Под ред. Д. Л. Михаловского. Т. I–III. Спб., 1899 [последние три издания снабжены более подробными предисловиями и примечаниями к отдельным пьесам. Переводы неодинаковы по качеству, но есть прекрасные работы, например «Гамлет» и «Макбет» А. И. Кронеберга, «Король Лир» А. В. Дружинина, «Отелло» П. И. Вейнберга, «Усмирение своенравной» («Укрощение строптивой») А. Н. Островского].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: