Михаил Морозов - Шекспир
- Название:Шекспир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Молодая гвардия
- Год:1956
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Морозов - Шекспир краткое содержание
Михаил Михайлович Морозов (1897–1952) — выдающийся советский шекспировед. Его книги и статьи широко используются литературоведами и работниками театра, занимающимися изучением Шекспира и постановкой его пьес. Впервые книга М. М. Морозова «Шекспир» вышла в 1947 году. Настоящее (второе) издание дополнено примечаниями и содержит расширенную библиографию.
Шекспир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От издательства
I. Детство и юность
II. Встреча с графом Саутгэмптоном. «Венера и Адонис». «Лукреция»
III. Сонеты
IV. Внешность Шекспира
V. Жизнь Шекспира в Лондоне
VI. Дорога из Стрэтфорда в Лондон
VII. Эпоха
VIII. Предшественники
IX. Театры эпохи Шекспира. Спектакль в «Глобусе»
X. Драматургическое наследство. Периоды творчества
XI. «Укрощение строптивой»
XII. «Два веронца». Другие комедии первого периода
XIII. Исторические хроники
XIV. «Ромео и Джульетта»
XV. «Венецианский купец»
XVI. «Юлий Цезарь»
XVII. Заговор Эссекса
XVIII. Несколько биографических фактов
XIX. «Гамлет»
XX. «Отелло»
XXI. «Король Лир»
XXII. «Макбет». Другие пьесы второго периода
XXIII. Последние пьесы
XXIV. Последние годы жизни
XXV. Вопрос об авторстве
XXVI. Первые издания пьес Шекспира
XXVII. Язык и стиль
XXVIII. Посмертная слава
Основные даты жизни и деятельности Шекспира
Хронологическая таблица произведений Шекспира
Библиография
Примечания
1
Варвикшир — одно из графств в центральной Англии.
2
Было своего рода традицией подкупать судей каплунами. Существовало даже выражение «каплунные судьи».
3
Арденнский лес находится в северо-восточной Франции и захватывает часть территории южной Бельгии и Люксембурга.
4
Merry England — веселая Англия.
5
Ф. Энгельс. Ландшафты, в книге: К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. II, стр. 60.
6
Описание Кенильвортского замка см. в романе Вальтера Скотта «Кенильворт».
7
Это тот самый граф Лестер, который является одним из главных действующих лиц в трагедии Шиллера «Мария Стюарт».
8
Имя Гамлет в просторечии произносилось «Гамнет».
9
Существует предание, будто Шекспир был сначала помощником суфлера, в обязанности которого входило наблюдать за выходами актеров, за шумовыми эффектами и т. д. (должность, соответствующая помощнику режиссера в современном театре).
10
Так называли в Англии в конце XVI века драматургов, выходцев из университетов. К ним принадлежали Марло, Грин, Кид, Пиль и др.
11
См. «Лукрецию», стихи 1394–1395.
12
Из героев Шекспира такие банты носит, например, Ромео.
13
Заимствуем этот пример из «Аркадии» Сиднея.
14
Так, например, в комедии Шекспира «Как вам это понравится» придворный говорит, что вечером служанки видели Селию в постели, но утром нашли постель, «лишенную своего сокровища» (II, 2, 7).
15
Эвфуизм — вычурный оборот речи, характерный для целого литературного направления в Англии в конце XVI века (см. стр. 60).
16
Перевод Бориса Пастернака.
17
См. «Гамлет», V акт, 2-я сцена.
18
Большинство метафор и сравнений в произведениях Шекспира отражает его непосредственные наблюдения над живой действительностью, а не заимствовано из книг. Это относится и к «Венере и Адонису».
19
Мы цитируем сонеты Шекспира в переводах С. Маршака.
20
Сонет тридцать четвертый.
21
См. сонеты Шекспира в переводах С. Маршака (в книге: С. Маршак. Стихи. 1941–1946. Изд. «Советский писатель», Москва. 1946, и в журнале «Знамя», 1947, N 1).
22
«Гамлет», акт III, начало 2-й картины.
23
Англия эпохи Шекспира — это «шерстяная Англия». Шелк, атлас, бархат стоили очень дорого.
24
Этот мост сохранился до наших дней.
25
См. беседы Гамлета с актерами и сцену «мышеловки». Мы исходим из предположения, что Шекспир в «Гамлете» описал ту актерскую труппу, к которой сам принадлежал.
26
Этот кубок упоминается в завещании Шекспира.
27
Согласно церковной метрике, этот Томас Карн умер в возрасте 207 лет. Всего вероятнее, что тут ошибка в метрической записи.
28
См. ту сцену в «Генрихе IV» Шекспира (1-я часть, акт II, 1-я сцена), в которой возчики ранним утром покидают придорожную гостиницу.
29
Ср. описание сельского английского ландшафта в статье Ф. Энгельса «Ландшафты» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. II, М.-Л., стр. 55–61).
30
Ср. реплику пирата-матроса в «Гамлете» (действие IV, сцена 6, стих. 8).
31
Текстологический анализ показывает, что Шекспир, несомненно, писал быстро свои пьесы. Это подтверждает и рукопись из «Сэра Томаса Мора» (см. примечание на стр. 171), если только эта рукопись принадлежит Шекспиру.
32
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XVI, ч. I, стр. 61
33
К. Маркс. Капитал. В книге: К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XVII, стр. 783–784.
34
Главное произведение Чосера «Кентерберийские рассказы» вышло в русском переводе: Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы. Перевод И. Кашкина и О. Румера. Гослитиздат. М., 1946.
35
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XVI, ч. I, стр. 445.
36
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XIV, стр. 476.
37
Эта пьеса одно время приписывалась Шекспиру, но без достаточных оснований.
38
Эта пьеса имеется в русском переводе: «Трагическая история доктора Фауста». Перевод К. Бальмонта. Москва, 1912.
39
В комедии Шекспира «Как вам это понравится» пастушка Феба говорит: «Мертвый пастух, теперь я понимаю мощное твое изречение — тот, кто любил, всегда любил с первого взгляда». Последняя фраза — цитата из поэмы Марло «Геро и Леандр». «Мертвый пастух» — Марло (названный так Шекспиром, вероятно, потому, что Марло был автором стихотворения о влюбленном пастухе).
40
Об убийстве Марло см. подробнее мою статью «Кристофер Марло» («Литературный критик», 1938, N 5). О Марло см. также статью профессора А. К. Дживелегова в 1-м выпуске I тома «История английской литературы», изд. Академии наук СССР, М.-Л., 1944, а также в монографии проф. Н. И. Стороженко «Предшественники Шекспира», т. 1, Спб., 1872.
41
В советское время английские народные баллады переводили С. Маршак, Э. Багрицкий, Т. Щепкина-Куперник и др. (см. составленный автором настоящей книги сборник «Баллады и песни английского народа». Детгиз, 1942).
42
Пенни — мелкая медная монета.
43
Мы заимствуем эту и многие другие детали описания публики в «общедоступном» театре у современника Шекспира Деккера.
44
Интересно, что только после вступления его в труппу (1599) в шекспировских пьесах появляется образ более утонченного, изощренного шута (Оселок, Фест, Шут в «Короле Лире»). Шекспир писал для театра, и театр во многом определял его творчество.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: