Эндрю Тернбулл - Скотт Фицджеральд
- Название:Скотт Фицджеральд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Молодая гвардия»
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Тернбулл - Скотт Фицджеральд краткое содержание
Биография известного американского писателя Скотта Фицджеральд, чье имя занимает свое законное место в ряду выдающихся мастеров критической прозы США XX века, написана американским историком и филологом Э. Тернбуллом.
Скотт Фицджеральд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
98
Мэннерс Джон Хартли (1870–1928) — американский драматург, уроженец Ирландии, начал свою деятельность актером. Автор свыше 30 пьес. — прим. М.К.
99
Гардинг Уоррен Гамалиэль (1865–1923) — президент США в 1921–1923 гг., правление которого отличалось расцветом коррупции и крайней недееспособностью. — прим. М.К.
100
Mise en scene — атмосфера, обстановка (франц.). - прим. пер.
101
Кэсер (Кэзер) Уилла (1876–1947) — американская романистка реалистического направления. Ее лучшие романы — «О, пионеры!» (1913), «Песня жаворонка» (1915), «Моя Антония» (1918) — проникнуты искренней симпатией к человеку труда. Стейн (Стайн) Гертруда (1874–1946) — американская писательница-экспатриантка, представительница модернистского направления. — прим. М.К.
102
Элиот Томас Стирнз (1888–1965) — американский поэт, драматург и критик. Лауреат Нобелевской премии. В 1929 г. принял английское подданство. Стоял на консервативных позициях, считая христианство единственным средством преодоления трагических противоречий буржуазной действительности. — прим. М.К.
103
Лозаннская конференция 1922–1923 гг. — международная конференция по вопросам Ближнего Востока, созванная после победы турецкого народа в национально-освободительной войне 1919–1922 гг. Завершилась подписанием мирного договора. — прим. М.К.
104
Паунд Эзра (1885–1972) — американский поэт, лидер и теоретик модернизма в литературе США, оказал значительное влияние на развитие всей англоязычной поэзии XX в. — прим. М.К.
105
Elegant — изящный, элегантный (франц.). - прим. пер.
106
Валентине Рудольф (псевд., наст, имя — Родольфо д'Антонгуолла, 1895–1926) — звезда немого кино 20-х гг. на амплуа героев-любовников. Мистияге (псевд. Жоан-Мари Буржуа) — известная французская актриса начала XX века. Дос Пассос Джон (1896–1970) — американский романист, в раннем творчестве которого получили развитие критические и реалистические тенденции («Три солдата», 1921, «Манхэттеи», 1925, трилогия «США», 1930–1936). Отход в 40-х гг. от демократических убеждений привел к творческому кризису писателя. Терри Эллен Алис (1847–1928) — английская актриса. Маклиш Арчибальд (р. 1892) — американский поэт и драматург. Особенно плодотворны были для него 30-е гг., когда в его произведениях сильно прозвучали демократические настроения, связанные с участием в антифашистской борьбе (пьесы «Падение города», 1937, «Воздушный налет», 1938), ослабляется в это время и влияние символизма на его поэзию. Истман (Истмен) Макс (1883–1869) — американский публицист и поэт, участник клубов Джона Рида, стоявший в 20-е гг. на прогрессивных позициях, перешел впоследствии на позиции троцкизма. Орландо Витторио Эмануэле (1860–1952) — итальянский государственный и политический деятель, глава правительства Италии (окт. 1917 — июнь 1919). Глава итальянской делегации на Парижской мирной конференции 1919–1920 гг. Расценивая фашистские организации как средство сдерживания трудящихся масс, допускал до 1925 г. сотрудничество с ними, однако после речи Муссолини, уничтожившей итальянскую конституцию, перешел в оппозицию. Принимал участие в устранении Муссолини сверху в 1943 г. — прим. М.К.
107
Espadrilles — сандалии (франц.). - прим. пер.
108
Уэскотт Глэнви (Глэнуэй, р. 1901) — американский прозаик и поэт, живший много лет в Европе. — прим. М.К.
109
Bonhomie — добродушие (франц.). - прим. пер.
110
Condotierre — кондотьер (франц.). - прим. пер.
111
Людендорф Эрих (1865–1937) — немецкий военный и политический деятель. Во время 1-й мировой войны с 1914 г. руководил фактически войсками Восточного фронта, а с 1916 г. всеми вооруженными силами Германии. Сблизившись с Гитлером, возглавил с ним нацистский мюнхенский путч 1923 г. Один из теоретиков «тотальной войны» и беспощадного подавления выступлений трудящихся. Его мемуары «Мои воспоминания о войне 1914–1918 гг.» были опубликованы в русском переводе (М., 1923–1924, 2 т.). - прим. М.К.
112
Верден — город на северо-востоке Франции, арена ожесточенных боев в период 1-й мировой войны. — прим. М.К.
113
Имеется в виду посвященный Гражданской войне роман Стивена Крейна «Алый знак доблести». - прим. М.К.
114
Triporteur — небольшая грузовая тележка (франц.). - прим. пер.
115
Бромфилд Луис (1896–1956) — американский писатель. Принимал участие в 1-й мировой войне, сражался на стороне республики в годы гражданской войны в Испании. Начал писать в середине 20-х гг., сочетая жанр бытового и психологического романа. — прим. М.К.
116
Третий сборник рассказов — имеется в виду сборник Фицджеральда «Все печальные молодые люди» (1926). - прим. М.К.
117
Барри Филип (1896–1949) — американский драматург, один из наиболее блестящих в США авторов легкой комедии, в которой порой звучат социальные мотивы. Начал писать в 20-е гг. В репертуаре и поныне сохраняется его «Филадельфийская история» (1939). Уолкотт Александр (1887–1943) — американский журналист и театральный критик. — прим. М.К.
118
По-английски «волосы» — hair. - прим. пер.
119
Кавальканти Гвидо (1255 или 1259–1300) — итальянский поэт, близкий к Данте, возглавивший поэтическую школу «нового сладостного стиля». Основной мотив его лирики — любовь к идеальной возлюбленной. — прим. М.К.
120
Посвящение, построенное на обыгрывании приписываемых Аврааму Линкольну слов: «Можно обманывать какую-то часть народа все время, весь народ какое-то время, но нельзя обманывать весь народ все время». - прим. М.К.
121
Барримор Джон (1882–1942) — американский актер театра и кино, выступавший в основном в жанре салонной комедии и мелодрамы. Изумил театральный Нью-Йорк (1922) и Лондон (1925) исполнением Гамлета. Ван Вехтен Карл (1880–1966) — американский романист и критик, основной мотив его произведений 20-х гг. — жизнь артистической богемы «века джаза». - прим. М.К.
122
Metier — занятие, ремесло (франц.). - прим. пер.
123
Уилмингтон — город в штате Делавэр, основан в 1638 г. Семья Дюпонов — промышленных магнатов, — осевшая в Уилмингтоне в 1802 году, сыграла значительную роль в превращении этого города в центр химической промышленности. — прим. М.К.
124
Эскадрилья «Лафайет» — подразделение американских летчиков-добровольцев, принимавших участие в боях во Франции до вступления США в войну. Лафайет (1757–1834) — французский политический деятель, активный участник Войны за независимость Северной Америки. — прим. М.К.
125
Croix de guerre — крест «За боевые заслуги» (франц.). - прим. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: