Александр Кобринский - Даниил Хармс
- Название:Даниил Хармс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-03118-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Кобринский - Даниил Хармс краткое содержание
Даниил Хармс (Ювачев) (1905–1942) — выдающийся поэт и писатель, основатель литературного сообщества ОБЭРИУ («Объединение реального искусства»), прошедший путь от словотворческой «зауми» к произведениям, воплощавшим глубинную абсурдность человеческого существования. Абсурдной казалась вся его жизнь, сотканная из парадоксов: застенчивый донжуан, безукоризненно вежливый зачинщик скандалов, детский писатель, не любивший детей. Эти противоречия выводили из себя не только коллег по писательскому цеху, но и власть, которая всячески преследовала Хармса, отказывая ему в праве заниматься литературой. После ареста и трагической гибели его произведения много лет были запрещены, затем распространялись подпольно, и только в 1980-е годы началось их широкое издание и изучение. Сегодня творчество Хармса широко известно как в России, так и за рубежом, однако его биография по-прежнему хранит немало загадок. Новым этапом на пути ее исследования является первая полная биография писателя, написанная доктором филологических наук, знатоком творчества обэриутов Александром Кобринским. Без сомнения, ее с интересом прочтут как те, кто хорошо знаком со стихами и прозой Хармса, так и те, кому еще только предстоит узнать и полюбить их.
Даниил Хармс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кузмин М. А. Дневник 1934 года. СПб., 1998.
Липавская Т. Встречи с Николаем Алексеевичем и его друзьями. В кн.: Воспоминания о Заболоцком… С. 47–56.
Лукницкий П. Н. Встречи с Анной Ахматовой. В 2 т. Париж; М., 1997.
Маршак И. С. «Мой мальчик, тебе эту песню дарю…». В кн.: Я думал, чувствовал, я жил…: Воспоминания о Маршаке. М., 1988. С. 74—108.
Матвеев Г. Н. Воспоминания // ЦГАЛИ. СПб. Ф. 678. Оп. 1. Ед. хр. 100.
Мейлах М. Б. О «Елизавете Бам» Даниила Хармса (предыстория, история постановки, пьеса, текст) // Stanford Slavic Studies. 1987. Vol. 1. P. 163–246.
Минц К. Воспоминания // Вопросы литературы. 2001. № 1. С. 277–294.
Пантелеев Л. Я верую // Новый мир. 1991. № 8. С. 151–153.
Петров В. Н. Воспоминания о Хармсе // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1990 год. СПб., 1993. С. 189–199.
Разумовский А. В. ‹Воспоминания› // ОР РНБ. Ф. 1254. Ед. хр. 20.
Рисс О. В. Письма к А. А. Александрову // ЦГАЛИ. СПб. Ф. 678. Оп. 1. Ед. хр. 182.
«…Сборище друзей, оставленных судьбою». А. Введенский, Л. Липавский, Я. Друскин, Д. Хармс, Н. Олейников. «Чинари» в текстах, документах и исследованиях. Т. 1–2. СПб., 1998.
Семенов Б. Время моих друзей. Л., 1982.
Синельников И. М. Молодой Заболоцкий. В кн.: Воспоминания о Заболоцком… С. 101–120.
Степанов Н. Л. Из воспоминаний о Н. Заболоцком. В кн.: Воспоминания о Заболоцком… С. 157–178.
Строганова Е. Н. Из ранних лет Даниила Хармса: Архивные материалы // Новое литературное обозрение. 1993–1994. № 6. С. 67–80.
Харджиев Н. И. Из последних записей // Studi e scritti in memoria di Marzio Marzaduri a cura di Giovanni Pagani-Cesa e Ol’ga Obuchova. Padova: CLEUP, 2002. P. 49–62.
Хармс Д. И. Полное собрание сочинений. Записные книжки. Т. 1–2. СПб., 2002.
Черненко Г. «Я ему был рад так же, как и он мне» (Даниил Хармс в письмах Бориса Житкова). В кн.: Хармсиздат представляет: Советский эрос 1920-х — 1930-х годов. СПб., 1997.
Чуковская Л. К. Записки об А. Ахматовой. Т. 1–3. М., 1997.
Шварц Е. Живу беспокойно… Из дневников. Л., 1990.
Jaccard J. Ph., Устинов А. Заумник Даниил Хармс: Начало пути // Wiener Slawistischer Almanach. Bd. 27. S. 159–183.
1
Пахота, боронование. ( Прим. М. Малич .)
2
И. П. Ювачев неточно передает значение имени Даниил (Даниэль). Правильно — «Мой судья — Господь» ( др. — евр .). Здесь и далее — примечания автора.
3
Здесь и далее цитаты из Хармса приводятся в авторской орфографии, весьма далекой от грамматических норм. Грамотность поэта была далеко не идеальной, но часто он искажал грамматический и орфографический облик текста совершенно сознательно, используя этот прием как составную часть своего творческого метода. Кроме этого, он, следуя футуристической традиции, зачастую отказывался от употребления в стихах знаков пунктуации.
4
Имеется в виду знакомый Хармса Ф. П. Тухолка.
5
« Жирофле-Жирофля » — популярная в России оперетта Француза Шарля Лекока.
6
Член ОБЭРИУ, писатель Левин (1904–1941), по паспорту был Борисом Михайловичем, но в качестве литературного псевдонима он выбрал данное ему при рождении традиционное еврейское имя Дойвбер.
7
Об этом здании со знаменитым глобусом на крыше на углу Невского проспекта и канала Грибоедова Н. Заболоцкий написал впоследствии знаменитые строки:
На башне рвался шар крылатый
И имя «Зингер» возносил.
8
Хармс, очевидно сознательно, изменяет орфографический облик фамилии героя, указывая ее как «Тапорыжкин» (судя по всему, это было впоследствии исправлено редактором). Думается, таким образом происходило характерное для Хармса «расподобление» фамилии, которая «уводилась» от того слова, от которого была изначально образована. Точно так же впоследствии Хармс будет поступать с одной из своих любимых фамилий, которая записывалась им как «Камаров». В печати стихотворение появилось с фамилией «Топорышкин» — очевидно, редактор счел невозможным публиковать произведение для детей с такой «неграмотной» фамилией героя.
9
Вопросительный знак напротив этого пункта поставлен Хармсом в записной книжке.
10
Туфанов использует в данном случае северные русские диалектизмы. « Пазгать » — здесь, видимо, «быстро расти», « поздерник » (у Туфанова — неправильно «паздерник») — солома, оставшаяся на ниве.
11
Сажин В. А. Введенский и Д. Хармс в их переписке // Библиограф. Париж, 2004. Вып. 18. С. 55.
12
Пастернак Б. Л. Письмо к Н. К. Чуковскому // Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений. Т. 8. М., 2005. С. 411.
13
Нюрочка — Анна Семеновна Ивантер, вторая жена А. И. Введенского. Он женился на ней летом 1930 года, после того как первая супруга Т. А. Мейер разошлась с ним и вышла замуж за Л. С. Липавского.
14
ДПЗ — Дом предварительного заключения.
15
Geist (нем.) — дух.
16
Тамаре Мейер, бывшей жене Введенского.
17
Карл Иванович Шустерлинг — придуманный Хармсом персонаж журнала «Чиж». В середине 1930-х годов Хармс также пользовался этим именем в качестве своего псевдонима.
18
Точное значение древнееврейского слова «села», употребляемого в псалмах, неизвестно. Есть два основных понимания этого слова: 1) «вовеки» или «аминь»; 2) какой-то музыкальный термин: возможно, знак паузы или, наоборот, более громкого пения. Есть также мнение, что это слово означало прекращение пения.
19
Фея Карабосс — персонаж балета П. И. Чайковского «Спящая красавица».
20
В воспоминаниях Т. Липавской указан 1932 год, что является явной ошибкой.
21
Дракон: Альманах стихов. Пг.: Цех поэтов, 1921.
22
Здесь и далее из очевидных опасений М. В. Туфанова зачеркивает написанную фамилию «Хармс».
23
Цит. по кн.: Рак И. В. Мифы Древнего Египта. СПб., 1993. С. 250–251.
24
В рукописи Хармс пишет фамилию Безыменского как «Безименский».
25
А. Туфанов: «Основным, связующим нас лозунгом являлось — чистое искусство, „искусство ради искусства“. Мы сознательно шли к крайним формалистским формам искусства — заумь, желая уйти от враждебной нам советской действительности и увести от нее наших читателей и последователей». И. Андроников: «Детская книжка Введенского — „Письмо Густава Мейера“ сделана по формальному принципу, с привлечением приемов поэтической зауми. Я был свидетелем того, как Введенский, перередактируя эту поэму, шел в построении новой редакции не от темы, а от созвучия в сочетании слов. В силу этого, это произведение, несмотря на его высокие формальные качества, является ярким примером приспособленчества, под которым скрывается антисоветская сущность…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: