Владимир Осипенко - Привилегия десанта
- Название:Привилегия десанта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-32296-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Осипенко - Привилегия десанта краткое содержание
Это не детектив, не фантазия, это правдивый документ эпохи. Искрометные записки офицера ВДВ — о нелегкой службе, о жестоких боях на афганской земле, о друзьях и, конечно, о себе. Как в мозаике: из, казалось бы, мелких и не слишком значимых историй складывается полотно ратного труда. Воздушно-десантные войска представлены не в парадном блеске, а в поте и мозолях солдат и офицеров, в преодолении себя, в подлинном товариществе, в уважительном отношении к памяти дедов и отцов, положивших свои жизни «за други своя»…
Привилегия десанта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Честь имею!
Примечания
1
Выпускников Киевского суворовского военного училища. «Кадет» — слово из обихода суворовцев, которым подчеркивается историческая преемственность (…)
2
РКПУ — немного искаженная аббревиатура старого названия Рязанского высшего воздушно-десантного училища (…), которая и по сей день бытует в курсантском лексиконе.
3
Дом офицерского состава.
4
Воздушно-десантная подготовка.
5
"Губари" — арестованные за дисциплинарные проступки солдаты.
6
Начальник физической подготовки и спорта.
7
В миру — имеется в виду штатное расписание полка.
8
Преф — преферанс.
9
72 рубля — треть оклада лейтенанта в 1978 году, это 7(!) походов вдвоём в ресторан с возвращением на такси.
10
Кардан — водитель колёсной машины (армейский сленг)
11
Командир полка.
12
КВС — журнал "Коммунист Вооружённых сил".
13
Взлётно-посадочная полоса.
14
Контрольно-диспетчерский пункт.
15
Булдырь — солдатская чайная.
16
Начальник политического отдела.
17
"Красный" — не десантник.
18
Царандой — МВД ДРА, афганская милиция.
19
Пацаны.
20
Ташакур — «спасибо» на пушту.
21
Наливники — бензовозы.
22
"Папоротники" — прапорщики (слэнг)
23
Хуп — хороший.
24
Спецжилет для боекомплекта.
25
ТЗК — советский 12-кратный бинокль для наблюдения за воздухом.
26
"Итальянка" — итальянская пластиковая противотранспортная мина.
27
Таджимон — переводчик, как правило, рядовой или сержант из советских таджиков и узбеков.
28
ОТО — отделение технического обслуживания.
29
Шишига — ГАЗ-66
30
АТ-БТ — автомобильная и бронетанковая служба.
31
"За БэЗэ" — медаль "За боевые заслуги"
32
ХАД — Служба Государственной Информации, афганская госбезопасность.
33
РД-54 — рюкзак десантный.
34
Ленточка — колонна техники.
35
Бурбахайки — афганские грузовые автомобили, сленг.
36
БТР-70 имел два двигателя ЗМЗ-66.
37
"Зелёнка" — лес, кустарник, заросли
38
Крупнокалиберный пулемет Дегтярева-Шпагина.
39
"Грач" — самолет-штурмовик СУ-25.
40
НУРС — неуправляемый реактивный снаряд.
41
Нюрка, Нона — артиллерийская самоходная 120мм система 2С-9, стреляет снарядами и минами.
42
"Красные", т. к. в академии Фрунзе десантников переодевали в общевойсковую форму.
43
103 вдд — Витебская десантная дивизия, воевавшая 10 лет в Афганистане.
44
Баграми — кишлак неподалеку от Кабула.
45
Начальник караула.
46
"Система" — комплекс технических средств по охране границы.
47
Закрытая аппаратура связи.
48
Military police — военная полиция
Интервал:
Закладка: