Давид Флуссер - Загадка Христа

Тут можно читать онлайн Давид Флуссер - Загадка Христа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Эксмо, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Давид Флуссер - Загадка Христа

Давид Флуссер - Загадка Христа краткое содержание

Загадка Христа - описание и краткое содержание, автор Давид Флуссер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Давид Флуссер на основании исторических свидетельств создал многогранный образ экстраординарного, проникнутого сознанием своей миссии человека, жившего в весьма драматичную в истории еврейского народа эпоху. Эта биография, в основу которой положен тщательный филолого-лингвистический и историко-культурный анализ новозаветных и примыкающих к ним текстов, представляет собой отважную попытку реконструкции жизни "человека Иисуса" — "жизни как она есть" — на фоне исторической действительности 1 — го века н. э. Автор ее — независимый исследователь, профессор Еврейского университета; его перу принадлежат многочисленные работы о раннем христианстве, о рукописных свитках Мертвого моря, об античном иудаизме. В книге читатель, кроме того, найдет обширное приложение с апокрифическим Евангелием от Фомы и лирическими медитациями "на заданную тему" С.Киркегора, Ошо, Вивекананды, а также современных авторов.

Загадка Христа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка Христа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Давид Флуссер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[96]

Эти слова не принадлежат Иисусу; они несут на себе печать христианской переработки.

[97]

См. прим. 93.

[98]

См.: Пирке Авот 1:3.

[99]

См. прим. 68.

[100]

Сифрэ к Втор 6:5. Нужный текст можно найти в Мидраш Таннаим / Ed. D. Hoffmann, В., 1908–1909.

[101]

См.: Книга Юбилеев, гл. 36; о концепции «двух путей» см.: Дидахэ; Завещ. Дана 5:3; Завещ. Иссахара 5:2; 7:6; ср.: Завещ. Завулона 5:1. См. также: Braun F.M. Les Testaments des XII Patriarches // Revue Biblique 67 (1960) 531–532.

[102]

Слова «или Пророков», по-видимому, в первоначальном тексте отсутствовали.

[103]

Пример подобного словоупотребления — Рим 3:31.

[104]

Бава Мециа 58b.

[105]

Там же.

[106]

Матфей сокращает эту логию, Марк ее переделывает.

[107]

Мидраш Хаггадол к Исх 20:14.

[108]

См.: Audet J.P. Affinites litteraires et doctrinales du Manuel de Discipline // Revue Biblique, 1952, c. 219–238. Русский перевод «Дидахэ» см. в кн.: Раннехристианские отцы Церкви. Антология. Брюссель, 1978, с. 16–27.

[109]

Дидахэ 3:1–3.

[110]

Буквально «сыну человеческому».

[111]

«De foxes have holes in de groun' An de birds have nests in de air. An ev'ryting have a hiding place. But we poor sinners have none». —

Текст и нем. перев. в кн.: Negro Spirituals. Frankfurt а. М„1963, с. 48, 50.

[112]

Устав V, 14–20.

[113]

Дамасский документ VI, 14–15.

[114]

Обычно переводят «посредством», что по языковым соображениям невозможно.

[115]

В оригинале стоит арамейское слово «маммона» (др. — евр. вариант «маммон»), которое означает «имущество», «состояние». К этому абзацу см.: Flusser D. Jesus' Opinion about the Essenes.

[116]

Устав I, 4–5.

[117]

См.: Flusser D. Selig sind die geistlich Armen.

[118]

См. статью: Braun F M. Les Testaments des XII Patriarches, цитируемую в прим. 101.

[119]

В тексте здесь стоят слова «во имя Господа». Это — интерполяция из следующего далее текста.

[120]

Кроме того, особый источник евангелия по Луке (14:14 и, возможно, 16:31).

[121]

Устав IX, 21–26.

[122]

Устав X, 17–20.

[123]

См., в особенности, Рим 12:14, 19–20.

[124]

Завещ. Вениамина 4:2–3; 5:1; 6:5–7.

[125]

Так у Луки (6:30). Справедливые замечания по этому поводу см.: Strecker G., с. 134.

[126]

Об этом см.: FlusserD. Die Тога in der Bergpredigt.

[127]

Завещ. Завулона, гл. 7.

[128]

Существует лишь одно высказывание Иисуса (Лк 22:35–38), которое всерьез можно было бы привлечь для подтверждения этой точки зрения. Однако, вероятно, прав М. Dibelius (Formgeschichte des Evangeliums), который считал, что этот текст — «эсхатологическая реплика, содержащая намек на предстоящую борьбу и призыв купить меч; она органично вплетена автором в диалог и служит сюжетной подготовкой к удару мечом при аресте Иисуса».

[129]

См.: Hengel М. Die Zeloten.

[130]

Деян 1:13; Лк 6:15; Мк 3:18. В греческом тексте Марка стоит слово «кананай» — арамейское название зелотов.

[131]

Hengel М. Die Zeloten, с. 384.

[132]

Таргум Зах 14:9.

[133]

Таргум Иез 2:10.

[134]

Сифрэ к Втор 32:29.

[135]

Пирке Авот 3:6.

[136]

Мехилта дэ рабби Ишмаэл / Ed. by H.S. Horovitz — I.A. Rabin. Jerusalem 1960, c. 150–151.

[137]

Авот дэ рабби Натан / Ed. S. Schechter, N.Y., 1945, с. 72.

[138]

Тосефта Сота 14:4.

[139]

Кетувот 66Ь. См.: Backer W. Die Agada der Tannai- ten, I, c. 42.

[140]

См.: Вознесение Моисея 10:1-10; Завещ. Дана 6:1–5.

[141]

Vielhauer Ph. Aufsatze zum Neuen Testament, c. 87.

[142]

Schweitzer A. Geschichte der Leben-Jesu-Forschung, с. VII.

[143]

См.: Reimarus H.S. Apologie oder Schutzschrift. Frankfurt a. M. 1972. Bd. II, c. 147–148 и прим. на с. 608.

[144]

См. цитату в разделе «Свидетельства».

[145]

Ragaz L. Die Botschaft vom Reiche Gottes. Bern, 1942, c. 280. См. также: Ragaz L. Die Geschichte der Sache Christi. Bern, 1945, c. 112–113.

[146]

Jeremias J. Die Gleichnisse Jesu, c. 227.

[147]

To, что рабби Акива провозгласил Мессией Бар Кохбу, имело другой смысл.

[148]

Гимны VIII, 4-14; VI, 15–16. См.: Betz V. Was wissen wir von Jesus, c. 35–36.

[149]

Мф4:19.

[150]

См. слова Л. Рагаца выше в тексте (прим. 145).

[151]

Абба Хилкия и рабби Ханина бар Доса.

[152]

См.: Таанит 23ab (Schlesinger К. Die Gesetzeslehrer, с. 71–77).

[153]

О еврейском и раннехристианском обычае посылать с поручением двух человек см. ссылку в прим. 39.

[154]

Таанит 24Ь.

[155]

Берахот 34Ь.

[156]

Таанит 23а (Schlesinger К., с. 62–65).

[157]

Иосиф Флавий. Древн. XIV, 2:1.

[158]

Так называемый Иосиф Горионид (Иосиппон).

[159]

В связи с упоминавшимся аббой Хилкией, а также текстом Мф 23:7–9, между прочим, ясно, что в то время «абба», как и «рабби», было почтительным обращением.

[160]

Таанит 23b.

[161]

Так у Луки (10:22). О смысле этого выражения см.: Dalmann G. Die Worte Jesu, с. 231–233.

[162]

Гимны И, 9-10.

[163]

См. выше, с. 43сл.

[164]

«Возлюбленный» — слово, использованное в греческом переводе Библии для передачи стоящего в оригинале слова со значением «единственный» (см. прим. 33).

[165]

См.: Meyer Е. Ursprung, I, с. 152–157.

[166]

См.: Ис 5:1–7.

[167]

Сифрэ к Втор 32:9. См.: Billerbeck, I, с. 874.

[168]

Об этом см., например, в книге: Hooker M.D. Jesus the Servant.

[169]

Я считаю и следующие за этой сентенцией слова (Мф 16:18–19) в принципе подлинными. Об этом см.: Flusser D. Qumran und die Zwolf // Flusser D. Judaism and the Origin of Christianity, Jerusalem, 1988, c. 177–178.

[170]

См.: Hahn R, S. 351–404; Volz P. Die Eschatologie, 1934, c. 181–197.

[171]

Bauernfeind 0. Kommentar und Studien, 1980, c. 473–483.

[172]

Strecker G., 1980, c. 145–153; Schoeps H.J., 1964, c. 56–62.

[173]

Bultmann R. Theologie des Neuen Testaments, с 33. О мессианском сознании Иисуса см.: там же, с. 26–34.

[174]

См. другой вариант перевода выше, на с. 100, и прим. 110.

[175]

Например, в эфиопской книге Эноха (1 Энох 48:10; 52:4).

[176]

Там же, гл. 71.

[177]

Завещ. Авраама, гл. 12–13 (Hie Testament of Abraham / Ed. M.R. James. Cambridge, 1892, c. 90, 92).

[178]

См.: Jonge M„de, Van der Woude A.S. 11Q Melchizedek и Flusser D. Melchizedek. Этот ессейский фрагмент имеет важное значение для понимания Послания к Евреям.

[179]

Быт 14:18–20.

[180]

Мк 15:26.

[181]

О параллелях в кумранских текстах см.: Flusser D. Sitzend zur Rechten der Kraft.

[182]

К словам, которые содержат ответ Иисуса первосвященнику, Матфей добавляет «Ты сам сказал» (26:64), Марк — «Я» (14:62), а Лука, среди прочего (22:67–70), — «Вы говорите, что я».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Давид Флуссер читать все книги автора по порядку

Давид Флуссер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка Христа отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка Христа, автор: Давид Флуссер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x