Майлз Трипп - Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945

Тут можно читать онлайн Майлз Трипп - Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-3249-9
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майлз Трипп - Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 краткое содержание

Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 - описание и краткое содержание, автор Майлз Трипп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Воспоминания флайт-сержанта Майлза Триппа, порой ироничные, а порой поучительные и драматические, выдают глубокие знания летного дела, а колоритный жаргон британских летчиков вносит в повествование необыкновенную живость. Центральное место в книге занимает отношение товарищей Триппа и его самого к массовому убийству женщин и детей в результате бомбардировок Дрездена. Те же действия в отношении Эссена и Кельна, где находились военные объекты, таких дилемм не порождали. Откровенно и искренне автор рассказывает о войне, о проблемах адаптации солдат к мирной жизни, о страхе, товариществе и воинском долге.

Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майлз Трипп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

109

Линия Зигфрида – так союзники называли т. н. Западный вал – систему немецких фортификационных сооружений вдоль границы с Францией. В Германии он рассматривался как оборонительная мера от возможного вторжения французских войск со стороны линии Мажино. Его строительство началось в 1938 г. на месте уже существовавшей линии Гинденбурга и затем продолжалось в ходе Второй мировой войны, но так и не было завершено.

110

Чувства экипажа можно легко понять, если обратиться к статистике. До начала 1943 г. Бомбардировочное командование RAF в ходе каждого ночного налета на Германию в среднем теряло 3,5 процента от общего числа участвовавших в нем самолетов. Этот небольшой на первый взгляд процент потерь на самом деле был смертельным для экипажей. Тут в действие вступала простая, но жестокая арифметика. Каждый должен был совершить тридцать боевых вылетов, а тридцать раз по 3,5 процента равнялось 105 процентам потерь! И эта арифметика подтверждалась на практике – мало кто из членов экипажей бомбардировщиков RAF смог благополучно пережить этот период. К концу 1944 г. средний процент потерь уменьшился, но увеличение числа необходимых вылетов с тридцати до сорока, т. е. на одну треть, с лихвой «компенсировало» это уменьшение.

111

Бичи-Хед – мыс на английском побережье Ла-Манша около г. Истборн.

112

Дебельн – город в 43 км западнее Дрездена.

113

1814-килограммовая фугасная бомба.

114

Stuka – сокращение от слова Sturzkampfflugzeug (пикирующий бомбардировщик), обозначавшего тип самолета Ju-87.

115

Джерри – прозвище, которым англичане во время Второй мировой войны называли всех немцев. Аналог русского прозвища фриц.

116

Автор намекает на пророческую книгу «Апокалипсис» («Откровение») – последнюю из Новозаветных книг, написанную Иоанном Богословом.

117

Де Хэвилленд «Москито» – двухмоторный двухместный многоцелевой самолет, использовавшийся в зависимости от модификации в качестве скоростного бомбардировщика, ночного истребителя, истребителя-бомбардировщика, самолета-разведчика.

118

Кордит – бездымный порох, использовавшийся в патронах и снарядах.

119

Бензедрин – препарат, оказывающий стимулирующее действие на нервную систему. Относится к группе амфетаминов и по существу является наркотиком.

120

Авраам Линкольн – занимал пост президента США в 1861 – 1865 гг., в период Гражданской войны между Севером и Югом. 01.01.1863 г. издал декрет о полном уничтожении рабства без всякого выкупа.

121

Гох – немецкий городок в 12 км южнее г. Клеве.

122

Шотландская низменность – район центральной Шотландии в долинах рек Форт и Клайд.

123

Имеется в виду, что у взлетающих самолетов с хвостовой стойкой шасси сначала от земли отрывается именно она.

124

Равно 5896,71 кг.

125

Кеттерик – авиабаза RAF, расположенная в 31 км юго-западнее г. Мидлсбро.

126

Англси – остров в Ирландском море у западного побережья Англии.

127

Имеется в виду окончательное прекращение Второй мировой войны после капитуляция Японии.

128

DFC (Distinguished Flying Cross) – крест «За летные боевые заслуги», DFM (Distinguished Flying Medal) – медаль «За летные боевые заслуги». Они были учреждены 03.06.1918 г. для награждения лиц, проявивших храбрость и мужество непосредственно в воздушных боях с противником. DFM могли получить военнослужащие RAF в звании от рядового до ворэнт-офицера, a DFC – от ворэнт-офицера и выше.

129

Феликстоу – портовый городок в 6 км северо-восточнее г. Харидж.

130

Сквадрэн-лидер – звание в RAF, которое соответствует званию майора.

131

Комиссия по делам благотворительных организаций – государственный орган, регистрирующий благотворительные организации Великобритании.

132

Равны 1/2 фунта стерлингов.

133

Котсуолдский камень – строительный камень, добытый на Котсуолдских холмах, расположенных в 25 км южнее г. Глостер.

134

Коллиуэстон – поселок в 19 км западнее г. Питерборо.

135

Поттерс-Бар – городок в нескольких километрах к северу от Лондона, расположенный на кольцевой автостраде М25 вокруг т. н. Большого Лондона.

136

Уиллисдэн – район в западной части т. н. Большого Лондона.

137

Уордор-стрит – улица в лондонском районе Сохо, на которой сосредоточено много антикварных магазинов, ресторанов и студий звукозаписи ряда кинокомпаний.

138

Пикадилли-Серкус – площадь в центральной части Лондона со знаменитой статуей Эроса, одна из главных достопримечательностей английской столицы.

139

Классические лондонские автобусы имеют два этажа.

140

Member of Parliament – член парламента.

141

Бурами называли потомков голландских колонистов, которые создали в Южной Африке две собственные республики – Трансвааль и Оранжевую. В ходе Англо-бурской войны 1899 – 1902 гг. они потерпели поражение и были вынуждены войти в состав Южно-Африканского Союза, ставшего доминионом Британской империи.

142

Рубенс Питер Пауль (1577 – 1640) – знаменитый фламандский художник.

143

Дронфилд – городок, расположенный южнее Шеффилда.

144

Нейзинг – поселок в 3 км юго-западнее г. Харлоу.

145

Церковная армия – проповедническая организация англиканской церкви, основанная в 1882 г. По своей структуре и целям она близка к Армии спасения и работает среди населения трущоб.

146

Фельтуэлл – аэродром в 12 км восточнее г. Корби.

147

Странд – одна из главных улиц в центре Лондона, соединяющая Уэст-Энд с Сити.

148

Уинг-коммендэр – звание в RAF, соответствующее званию подполковника.

149

Торп-Сент-Эндрю – деревня в нескольких километрах восточнее г. Норидж, ныне входит в городскую черту последнего.

150

Спроустон – северо-восточный пригород г. Норидж.

151

Фонарь Олдиса – ручной сигнальный фонарь, названный по имени его изобретателя Артура Олдиса.

152

Сомерсет-Хаус – большое здание на берегу Темзы в Лондоне, в котором размещаются Управление налоговых сборов и некоторые другие государственные учреждения.

153

Давлиш – городок в 4 км севернее г. Тинмут, на побережье Ла-Манша.

154

К сожалению, когда я попытался проследить судьбу флайт-лейтенанта О'Брина, я узнал, что он умер приблизительно за восемнадцать месяцев до этого. Его вдова сообщила мне, что к концу тура у него были проблемы с желудком и что после отпуска его направили в гарнизонный госпиталь для лечения. Миссис О'Брин не знала, была ли его внезапная смерть от тромбоза коронарных сосудов следствием боевых вылетов. (Примеч. авт.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майлз Трипп читать все книги автора по порядку

Майлз Трипп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 отзывы


Отзывы читателей о книге Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945, автор: Майлз Трипп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x