Джузеппе Гарибальди - Джузеппе Гарибальди. Мемуары
- Название:Джузеппе Гарибальди. Мемуары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Наука»
- Год:1966
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джузеппе Гарибальди - Джузеппе Гарибальди. Мемуары краткое содержание
Джузеппе Гарибальди. Мемуары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
10
Отец героя — Доменико Гарибальди родился 9 июня 1766 г. в Кьявари и около 1780 г. переселился в Ниццу. О предках Гарибальди известно, что не только его дед, но и прадед был морским капитаном и судостроителем.
11
Речь идет о широко распространенном в то время в Италии обычае — начальное воспитание детей доверять духовенству.
12
В марте 1860 г. Ницца отошла к Франции — в соответствии с тайным соглашением 1между Пьемонтом и Францией, заключенным накануне австро-франко-итальянской войны 1859 г. Передача Ниццы — родины Гарибальди — французскому императору вызвала резкий протест Гарибальди и других демократических деятелей. Для узаконения этой уступки в Ницце был проведен плебисцит, который, по существу, был фальсифицированным.
13
Cimele dei romani («Реликвия римлян») — распространенное название Ниццы.
14
Название корабля, на котором я совершил свое первое плавание. (Все подстрочные примечания принадлежат Гарибальди. — Ред.).
15
Лигурия — побережье Лигурийского моря на севере Италии; Сан-Ремо — порт на этом побережье.
16
Он скончался несколько лет назад. Когда я приступил к моим мемуарам, он был еще жив.
17
Рим был не только столицей Папского государства, являвшегося основным препятствием к объединению Италии, но и центром католицизма.
18
Это было написано в 1849 г.
19
Я всегда придерживался этих мыслей, записанных в 1849 г. и повторенных ныне, в 1871 г.
20
Левант — часто употреблявшееся в то время название стран Ближнего Востока на восточном побережье Средиземного моря.
21
Война между Россией и Турцией в 1828–1829 гг. Порта — употреблявшееся в литературе и в дипломатических документах официальное название правительства Оттоманской империи (Турции). Иногда этот термин ошибочного относили к самой; Турции.
22
В Таганрог Гарибальди прибыл в 1833 г. во время одного из плаваний на Восток. В литературе принято считать, что молодым лигурийцем, которого Гарибальди здесь упоминает, был Дж. Б. Кунео (1809–1875) — пламенный революционер, член тайного общества «Молодая Италия», основанного Мадзини в 1831 г. Для этого утверждения нет прямых доказательств и сам Кунео в своей «Биографии Гарибальди» об этом не пишет (см.: G. В. Сuпео. Biografia di Giuseppe Garibaldi. Genova, 1876, p. 16; G. Sacerdоte. La vita di Giuseppe Garibaldi. Milano, 1933, p. 80–82). Во всяком случае, в Таганроге — небольшом городке южной России — Гарибальди, зайдя в один из трактиров, где обычно собирались итальянские моряки, впервые услышал зажигающую речь патриота, узнал о существовании в Италии тайной революционной организации и решил посвятить себя делу освобождения своей Родины.
В том же году Гарибальди, во время своей поездки в Марсель, встретился там с Джузеппе Мадзини и вступил в общество «Молодая Италия», приняв имя «Борель».
23
Здесь Гарибальди пропускает важное событие в своей жизни — участие в подготовке восстания в Генуе (королевство Пьемонт). 26 декабря 1833 г. по предложению Мадзини Гарибальди поступает на службу в сардинский военный флот, чтобы вести там агитацию среди матросов и обеспечить поддержку Савойской экспедиции, подготовлявшейся Мадзини, хотя бы некоторой частью королевского флота. Восстание в Генуе, куда должна была прибыть через Савойю экспедиция итальянских эмигрантов из Женевы, должно было послужить сигналом к выступлениям в других городах. На фрегате «Euridice», где Гарибальди служил матросом, он быстро привлек на свою сторону экипаж и подготовил его к восстанию. 3 февраля 1834 г., когда все уже было подготовлено к началу действий, Гарибальди перешел на военный фрегат «Ammiraglio de Geneys», который стоял на рейде в генуэзском порту. В назначенный день, 4 февраля 1834 г., Гарибальди ожидал на фрегате условленного сигнала. Однако отряд экспедиции был разгромлен и восстание подавлено пьемонтской армией, и Гарибальди, не дождавшийся сигнала, добрался на лодке до Генуи и на следующий день бежал.
24
Речь идет о французской газете «Peuple son verain», выходившей в Марселе, где Гарибальди прожил несколько месяцев после своего побега из Италии. Газета сообщала о приговоре Генуэзского военного дивизионного суда от 3 июня 1834 г. В приговоре указывалось, что Гарибальди и его товарищи Дж. Каорси и В. Маскарелли «были организаторами заговора… и стремились вызвать в королевских войсках восстание для свержения правительства его величества… и поэтому суд приговорил их к наказанию позорной смертью и публичному отмщению как врагов отечества и государства… и бандитов первой категории» (см.: G. Sасегdоtе. La vita di Giuseppe Garibaldi, p. 96–98).
25
В то время в Марселе было запрещено зажигать на судах даже ночные огни.
26
Все географические названия Южной Америки даются в современной транскрипции за исключением тех, которые не удалось найти в справочных изданиях (прим. переводчика).
27
Луиджи Россетти — участник революционного движения в Италии, эмигрировал в Южную Америку в 1827 г. и включился в активную борьбу за независимость республики Риу-Гранди. Вскоре после приезда Гарибальди в Рио-де-Жанейро 26 января 1836 г. написал Мадзини письмо, в котором сообщил, что встреча с Борелем (т. е. с Гарибальди) явилась для него счастьем и что он с радостью принял предложение Гарибальди примкнуть к «Молодой Италии» (см.: G. Sacerdote. La vita di Giuseppe Garibaldi, p. 116–117).
28
См. об этом в главе 28 первой книги.
29
Селение Виамао расположено в нескольких милях от Порту-Алегри, в провинции Риу-Гранди-ду-Сул. Республиканцы назвали эту деревню Сеттембриной в память об одержанной ими в сентябре победе.
30
Гонсалвис, Бенту да Силва (1788–1847) — генерал и политический деятель Бразилии. Один из вождей революции фаррапос («оборванцев»). В 1837 г. был избран президентом республики Риу-Гранди — его родины. Подробную (и верную) характеристику его деятельности Гарибальди дает в главе 12 первой книги.
31
Гаропера — рыболовное судно, предназначенное для ловли гаропе, вкусной бразильской рыбы.
32
Barrancas — прибрежные отвесные скалы, по-французски — falaise.
33
Румб — единица угловой меры равна 1/32 доле окружности, т. е. 11 1/4° например: 4 румба влево = 45° влево.
34
Кварта — одна тридцать вторая часть окружности компаса.
35
Морские волки — таких морских животных нет; возможно, Гарибальди имеет в виду морских лисиц — акул из семейства Lamnidae, которые встречаются в тех местах; но они питаются рыбой и для людей не опасны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: