Владимир Замлинский - Богдан Хмельницкий
- Название:Богдан Хмельницкий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-235-00365-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Замлинский - Богдан Хмельницкий краткое содержание
Книга рассказывает о замечательном сыне украинского народа Богдане Хмельницком. С его именем связана борьба за освобождение украинского народа от чужеземного ига и воссоединение Украины с Россией. В книге использованы неизвестные архивные материалы.
Богдан Хмельницкий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Речь Посполитая — название Польского государства в XV–XVII веках.
2
Шляхта — дворянство.
3
Григорий Грабянко принадлежал к казацкой старшине, второй казацкий летописец после так называемого Самовидца; вместе с летописью Самойла Величко составляет своеобразную трилогию казачьего летописания XVII столетия.
4
Схизма (схизматики) — раскольники.
5
История Русов или Малой России. Сочинение Георгия Конисского, архиепископа белорусского. М., 1846.
6
Трансильвания (Семиградье) — княжество, которое составляло юго-восточную часть Венгрии, теперь почти вся территория Трансильвании входит в состав Социалистической Республики Румынии.
7
Валахия — молдавская земля.
8
Порта , или Блистательная Порта — Турецкая империя.
9
Каменецкая хроника составлена Агопом, а позже отредактирована, значительно дополнена и продолжена братом Аксентом в 1650–1652 годах.
10
Относительно количества войск у историков нет согласия. Один из переводчиков и издателей «Каменецкой хроники» Э. Шюц полагает, что под командованием татарского калги Давлет-Гирея и мурзы Кантемира находилось не более 25 тысяч человек. По польским сведениям, армия противника насчитывала 150 тысяч человек, тогда как согласно турецкому хронисту Наиму у Искандер-паши вначале была одна тысяча, а позже 10 тысяч человек. Наима указывает, что польского войска сначала было 53, а позже 60 тысяч человек, английский посол в Стамбуле Томас Роу — 30 тысяч, польские очевидцы — 8,4 тысячи.
11
Саква — переметная сума.
12
Ясырь — пленные.
13
Жовнеры (жолнеры) — воины, солдаты.
14
Радцы — советники, члены городского совета.
15
Ферязь — широкая одежда (мужск. и женск.) с длинными рукавами без воротника.
16
Делия — длинная шуба из волчьих или медвежьих шкур.
17
Доломан — гусарский мундир.
18
Жупан — род полукафтана.
19
Нетяга — горемыка.
20
Привилей — королевская жалованная грамота, устанавливающая права и привилегии.
21
Казаки, пребывавшие на Запорожье на самом его низу (разг.) .
22
Выписчики — казаки, выписанные из реестра.
23
Рада — совет, казачий круг.
24
Черкасы — казаки.
25
Конвокационный — учредительный.
26
Элекция — выборы.
27
Примас — главнейший среди епископов в стране.
28
то есть Кодак. — В. З.
29
Каштелян — управитель замка или округа.
30
Xлоп — крепостной крестьянин.
31
Оселедец — длинная прядь волос, оставленная на бритой голове.
32
Джура — оруженосец, у казаков слуга, товарищ.
33
Величко Самоил Васильевич (г. р. неизв. — ум. после 1728 г.) — украинский казацкий старшинский летописец. Автобиографические данные поместил в своей летописи, которая впервые была напечатана в издании: Летопись событий в Юго-Западной России в XVII веке. Составил Самоил Величко, бывший канцелярист канцелярии Войска Запорожского, 1720.
34
Поволовщина — налог на скот.
35
Мисюрка — воинская шапка с железным верхом.
36
Строительство челнов.
37
Русь, Русское воеводство — так поляки называли тогда Украину.
38
Рарог — разновидность ястреба; раструб — разновидность сокола.
39
Хоругвь — знамя, полк.
40
Скарбница — казна, сокровищница.
41
Здрайца — предатель, изменник.
42
Щирым сердцем — всем сердцем, от чистого сердца.
43
Ловитвы — угодья.
44
Кий — палка, дубинка.
45
Толмач — переводчик.
46
Дискреция — умение хранить тайну.
47
Певная — определенная.
48
Байрак — буерак, овраг, балка.
49
Розсвинуло — рассвело.
50
Майдан — площадь.
51
Клейноды — регалии, атрибуты власти.
52
Бунчук — знак власти, древко с конским хвостом.
53
Ассистенция — свита, сопровождающие лица.
54
Байдаки — большие речные суда.
55
Рушить — двинуться, отправиться.
56
Простувати — направляться, следовать, стремиться.
57
Гаковница — ручное огнестрельное оружие с крюком у приклада.
58
Каламарь — чернильница.
59
Пахолки — слуги.
60
Примас — епископ или кардинал, первенствующий по сану в стране.
61
Латво — легко, быстро.
62
Посполитое рушение — всенародное ополчение.
63
Региментарий — полководец, заместитель гетмана.
64
Подчаший — придворный чин.
65
Дытына — ребенок.
66
Схизматик — раскольник, еретик (православные в глазах католиков).
67
Балта-Таймез — татарское название старинного караимского кладбища при крепости Кырк-Ер, позднее Чуф-Кале.
68
Видимо, старейшины общины, хотя название Эрби означает у караимов лицо духовного звания.
69
Название квартала, расположенного между Бахчисараем и крепостью Чуф-Кале.
70
Неверный, немусульманин.
71
Диван-чауш — пристав ханского государственного совета.
72
Довбыш — литаврщик.
73
Гребля — плотина.
74
Магистрат — городское управление, муниципалитет.
75
Злотый — польский золотой, денежная единица, равная в то время 1/5 русского рубля.
76
Райцы — советники, члены магистрата.
77
Речники — представители.
78
Валашский — молдавский.
79
Келарь — чернец, который заведовал монастырским хозяйством.
80
Интервал:
Закладка: