Владимир Голяховский - Американский доктор из России, или История успеха
- Название:Американский доктор из России, или История успеха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Захаров
- Год:2003
- ISBN:5-8159-0363-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Голяховский - Американский доктор из России, или История успеха краткое содержание
Все русские эмигранты в Америке делятся на два типа: на тех, которые пустили корни на своей новой родине, и на тех, кто существует в ней, но корни свои оставил в прежней земле, то есть живут внутренними эмигрантами…
В книге описывается, как русскому доктору посчастливилось пробиться в американскую частную медицинскую практику.
Ничто так не интересно, как история личного успеха в чужой стране. Эта книга — продолжение воспоминаний о первых трудностях эмигрантской жизни, изданных «Захаровым» («Русский доктор в Америке», 2001 год).
Американский доктор из России, или История успеха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он даже потянулся поцеловать мне руку, так что я еле успел ее отдернуть.
Я заменил Мише оба коленных сустава на искусственные. Он быстро стал поправляться, повеселел, оказался большим хохмачом. Сам себя он называл «Мишка-одессит» и уверял, что известная песня с таким названием написана про него. Меня он воспевал в самодельных стихах:
Хирург московский Владимир Голяховский, Исправит ноги — будешь ходить прямо, Не узнает жена-мама…
В знак благодарности он хотел угостить меня настоящим домашним одесским обедом. Я отнекивался, но пришлось уступить его настойчивым приглашениям, чтобы не обидеть человека.
Маленький пузатый хозяин с крупной дородной хозяйкой были чрезвычайно радушны и не знали, как мне угодить. Собралась вся мешпуха, всем хотелось посидеть со мной за одним столом.
Вкусовые привычки — самые консервативные и стойкие из национальных традиций. Мы с Ириной с самого начала стали есть по-американски, вернее, по рецептам интернациональной нью-йоркской кухни, чтобы полностью адаптироваться к новой жизни и поскорее забыть о старой. Да ведь это и интересно очень — есть разнообразную пищу. И я отвык от чисто русских угощений.
Но у Мишки-одессита мне довелось опять поесть по-русски. Стол так тесно заставили блюдами, что между ними не было свободной щели. Что там только не стояло! Несколько блюд с селедками — соленой, копченой и маринованной, посыпанными колечками репчатого лука; тут же и форшмак; два-три сорта печеночного паштета и коробки со шпротами, сардинами и бычками в томате — любимым рыбным лакомством одесситов. Громадные миски со свекольным винегретом и с салатом «оливье», отварная картошка, источающая парок, а к ней сметана и сливочное масло. Несколько тарелок с тонко нарезанной русской колбасой разных сортов — вареной, копченой, с мелким жирком, с крупным жирком; ветчина и буженина, куры кусками и под грузинским соусом «сациви»; тут же несколько сортов нарезанного сыра; еще несколько блюд с соленой и копченой рыбой. На разных концах стола вздымались горы черного и белого хлеба, который быстро уничтожался и тут же нарезался свежий. Все подносили и подносили горячие пирожки и беляши. И, конечно, между блюдами торчали бутылки с водкой, вином, «Нарзаном» и «Боржоми»…
Первый тост произнес хозяин, постучав вилкой по бокалу:
— Ша, слушайте сюда, хочу сказать за профессора. Хотите знать, какой это специалист и какой человек? Я вам скажу — у профессора золотые руки и золотой характер. Таких людей больше на свете нет, можете мне поверить.
Если бы не профессор, я не знаю, где бы я теперь был. Я был бы мертвый. Точно мертвый! А я с вами, и я живой. Почему? Потому что меня вылечил профессор. И вот я вам говорю: давайте выпьем за профессора, за его здоровье, за его семью, за здоровье всех в его семье. И смотрите, чтобы не мухлевать, чтобы все выпили до дна.
Потом опять пили за мое здоровье, за здоровье моей жены (очень сокрушаясь, что она не приехала со мной), за здоровье моих детей и внуков (которых еще не было). И каждый раз хозяин призывал: «Не оставляйте зла на дне!», а хозяйка упрашивала всех есть побольше. После закусок подали налитые до краев тарелки с густым борщом. Хозяйка подвигала ко мне тарелку и уговаривала:
— Откушайте борща-то, на мозговых косточках сварен.
Круги желтого жира плавали по поверхности. Борщ заедали тремя сортами пирожков из слоеного теста — с рисом, с капустой и с яйцами. За этим последовали жирные котлеты с гречневой кашей на гарнир. Водка на столе кончилась перед котлетами. Хозяин воскликнул: «Вот это по-одесски: водки, как всегда, не хватило!» — и послал внучку лет двенадцати в винный магазин через дорогу, чтобы принесла еще две бутылки. Я удивился:
— Ей водку не продадут, она слишком мала.
Хозяин подмигнул:
— Для меня продадут — это же Брайтон. Там продавщица — моя троюродная сестра.
После котлет на столе появились три больших торта и крепко заваренный чай. Кто-то включил телевизор и смотрел передачу русского канала, кто-то слушал передачу русского радио, кто-то включил проигрыватель, и все подпевали Утесову: «Как много девушек хороших…» А мне подумалось: правильнее — «как много бабушек…»
Раздался звонок в дверь, хозяйка побежала открывать. Она вернулась растерянная:
— Там какие-то два иностранца что-то спрашивают.
В комнату заглянули два американца и спросили, как им найти такого-то, с которым они случайно встретились в Манхэттене и завязали деловые отношения. Миша живо заинтересовался:
— Какие такие у них с ним дела?
Я переводом постарался смягчить его вопрос. Но Миша громко настаивал:
— Я на Брайтоне всех знаю и скажу им, где он живет, но пусть они сначала скажут, какие у него завелись дела с американцами.
Оказалось, тот человек обещал продать им русскую икону.
— Какую икону?! — вскричал хозяин. — У него никакой иконы нет и быть не может!
— Значит, вы его знаете? — сказал я. — Так дайте им адрес — и все.
— А может, они из американского КГБ? Зачем я буду подводить человека?
Пришедшие показали свои визитные карточки — это были искусствоведы из музея Метрополитен. Миша повертел карточки, будто мог что-то в них понять, и подробно объяснил, когда тот человек бывает дома и где его найти, если дома его нет. Когда за ними закрылась дверь, он сказал:
— Наверное, жулики. В Америке все жулики или бандиты.
— Ну, так уж и все! А на Брайтоне все честные? Тот, с поддельными иконами, честный?
Миша расхохотался:
— Вы бы видели его иконы! На Брайтоне жуликов и бандитов больше, чем во всей остальной Америке. Но это же свои жулики и бандиты — мешпуха!..
Прощаясь, я задал Мише и его жене вопрос:
— Как это вы живете в Америке столько лет, а все у вас только русское: еда русская, музыка русская, газеты русские. Почему?
— А мы в Америку не ходим, — весело отозвалась хозяйка, — нам от Америки ничего не нужно.
Человек из Жмеринки
Жил да был в Америке
Человек из Жмеринки.
Стали здесь его учить
По-английски говорить;
Повторял он на ходу
«Хау ду ю ду ю ду»,
— Кошка — «кэт», собака — «дог»,
Но запомнить он не мог;
— «Для чего мне их язык?
Я ведь к русскому привык.
Только русский мне удобен,
А к другим я неспособен».
Вот пошел он раз в сабвей,
И услышал там «о'кей»,
Вам «о'кей» — «о'кей» в ответ.
Он решил: «о'кей» — билет».
И сказал в окно кассиру;
— «Два «окея» пассажиру!
Чтоб на вашем на сабвее
Прокатиться мне скорее».
А кассир ему в момент:
— «Сорри, ай донт андерстэнд».
— «Что же вам здесь не понятно?
«Окей» туда — «окей» обратно».
Из окошка в тот же миг
Раздается со смешком;
— «Сер, вот лэгвидж ду ю спиик?»
И пришлось идти пешком.
Ног в дороге не жалея,
Он доплелся до Бродвея;
Магазинов длинный ряд,
Все «олрайт» там говорят.
Он решил: Бродвей — базар,
А «олрайт» — его товар.
Попросил у продавщицы:
— «Два «олрайта», две вещицы,
Да чтоб были первый сорт!»
А она: «Вот ду ю вонт?»
— «До чего же ум ваш узкий!
Как мне с вами говорить?
Я же вас прошу по-русски:
Два «олрайта» отпустить».
И услышал в тот же миг:
— «Сер, вот лэгвидж ду ю спик?»
Он пошел на Авенью,
В ресторане взял меню;
Попросил официанта:
— «Накорми-ка иммигранта!»
— «Ви хэв чикен, миит эпд фиш…»
— «Что такое говоришь?
Как не быть в Америке
От языка в истерике!
Дай ты русский мне обед:
Борщ и парочку котлет».
Вместо этого в момент:
— «Сорри, ай донт андерстэнд».
Стал в меню он тыкать пальцем:
— «Я хочу котлеты с сальцем!
Неужель в Америке
Нет того, что в Жмеринке?»
И услышал в тот же миг:
— «Сер, вот лэнгвидж ду ю спиик?»
Как он там ни объяснялся,
Так голодным и остался.
Вдруг он слышит: «хау мач»,
И решил — футбольный матч.
Тут пустил он локти в ход
И пробрался сквозь народ,
Оказалось, как назло,
Что опять не повезло:
— «Нас в Америке дурачат!
Этот «мач» — «почем» лишь значит».
Шел он, шел, затылок скреб,
И увидел небоскреб;
Посмотрел, прищуря глаз,
И сказал себе тотчас:
— «Кое что в Америке,
Ну почти как в Жмеринке!
Только с русским языком
Вот никто здесь не знаком;
Жалко мне, что все подряд
По-английски говорят.
Их бы русскому учить,
Чтобы с ними говорить»…
Он пришел на Брайтон-бич
И издал победный клич: —
«До чего я, братцы, рад,
Снова слышать русский мат!»
Вот какой в Америке
Человек из Жмеринки.
Интервал:
Закладка: