Андре Моруа - В поисках Марселя Пруста
- Название:В поисках Марселя Пруста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лимбус Пресс
- Год:2000
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8370-0241-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Моруа - В поисках Марселя Пруста краткое содержание
Марселя Пруста, автора цикла романов «В поисках утраченного времени», по праву называют создателем «самой великой французской книги XX века». Много лет посвятив изучению жизни и творчества Пруста, Андре Моруа написал, пожалуй, самую исчерпывающую биографию знаменитого затворника. Благодаря приведенным в книге Моруа письмам и дневникам Пруста, где последний со всей откровенностью повествует не только о своих творческих прозрениях, но и о гнетущих его пороках, перед читателем возникает полнокровный образ гениального писателя во всем своем величии и земном несовершенстве.
На русском языке публикуется впервые.
В поисках Марселя Пруста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
26
Fernand Gregh: UAge d'or (Grasset, Paris, 1947).
27
Лора Эйман коллекционировала саксонский фарфор и этим прозвищем как бы присоединяла Марселя к собранию своих безделушек.
28
Новелла из сборника «Пастели» (1888).
29
Из собрания Даниеля Галеви.
30
Ландо — четырехместные кареты с раскрывающимся вперед и назад верхом; «трехчетвертные» (trois-quarts) — кареты с несколько большей, нежели обычно, вместительностью.
31
Jacques-Emile Blanche: Souvenirs sur Marcel Proust (Revue Hebdomadaire, 21 juillet 1928).
32
Fernand Gregh: UAge d'or3 page 161.
33
Персонажи романа В. Скотта «Роб Рой» (1818).
34
Неизданный текст из собрания госпожи Мант-Пруст.
35
Героиня трагедий Расина («Береника», 1670) и Корнеля («Тит и Береника», 1670); иудейская царица, на которой хотел жениться римский император Тит, но отказался от своего намерения, чтобы не вызвать неудовольствие римлян.
36
Les Confidences de salon (Paris, Lesueur-Damby, editeur, 19, rue de Bourgogne). Альбом принадлежит господину Эдварду Ватерману.
37
Т. е. из лицея Людовика Святого.
38
В других источниках эта фамилия приводится несколько иначе — Дербан; впрочем, разночтение объясняется ее написанием: Derbaune — Derbanne; см. Именной указатель.
39
В других источниках цитируется: «…за покинутых мною орлеанских горничных», что больше проясняет текст — ведь служил М. Пруст в Орлеане, а в Кабуре (в августе 1889 г.) был лишь во время увольнения.
40
Неизданное письмо. Предоставлено госпожой Мант-Пруст.
41
Эгерия — нимфа, возлюбленная и наставница римского царя Нумы Помпилия; в переносном смысле — тайная советчица.
42
Высшее учебное заведение, готовит специалистов по палеографии и архивному делу.
43
Неизданное письмо. Принадлежит госпоже Мант-Пруст.
44
Jeanne Maurice-Pouquet: Quelques lettres de Marcel Proust (Hachette, 1929).
45
Кидн (Киднос, Киднус) — река в Киликии (Малая Азия, на территории совр. Турции); Пруст называет Клеопатру «царицей Кидна» на том основании, что эту область ей в качестве свадебного подарка преподнес (в 37 в. до н. э.) Марк Антоний.
46
Georges de Lauris: А ип Ami (page 205). Correspondance inedite de Marcel Proust, 1903–1922. (Amiot-Dumont, Paris, 1948.)
47
Аристократический квартал в Париже.
48
Francois Mauriac: Du cote de chez Proust, pages 50–51 (La Table Ronde, 1947).
49
J. de Ricaumont: Lettres de Robert de Montesquiou au Prince Sevastos (Revue de Paris, juillet 1947).
50
Персонаж романа Ж. К. Гюисманса «A rebours» (1884), олицетворение пессимизма и декадентства восьмидесятых годов.
51
Е. de Clermont-Tonnerre. Robert de Montesquiou et Marcel Proust (Flammarion, Paris, 1925), passim.
52
«Тринадцатый ноктюрн» из сборника «Летучие мыши» (1892).
53
enerale de Marcel Proust, tome I: Lettres a Robert de Montesquiou (Plon, Paris, 1930), pages 40, 53, 67, etc.
54
Имеется в виду принадлежавший Монтескью особняк «Павильон Муз» в Нейи, близ Булонского леса.
55
J. de Ricaumont: opus cit.
56
Francois Mauriac: Du cote de chez Proust.
57
Фреска Боттичелли «Жизнь Моисея». Сепфора — жена Моисея, одна из дочерей священника Мадиамского.
58
Неизданный текст. Принадлежит госпоже Мант-Пруст.
59
Латиноязычное произведение XV века, приписывается Фоме Кемпийскому; в 1653 г. переведено на французский Пьером Корнелем.
60
Название навеяно «Пиром» Платона (см. Фернан Грег, «Золотой век).
61
Jean Cocteau: La Voix tie Marcel Proust (Nouvelle Revue Francaise, 1er janvier 1923).
62
Один из популярнейших и влиятельнейших французских литературных журналов XIX иска (с 1829); придерживался умеренно либеральных позиций.
63
Высшее учебное педагогическое заведение в Париже, готовит преподавателей для высшей школы.
64
Стечение двух однозвучных гласных.
65
Fernand Gregh: VAge d'or, page 154.
66
Газета «Temps» («Время»), игравшая заметную роль при Третьей республике.
67
Неизданные письма, предоставленные госпожой Мант-Пруст.
68
Неизданное письмо, предоставлено госпожой Мант-Пруст.
69
Леон-Поль Фарг.
70
Популярная в то время песня (первый исполнитель Ф. Мэйоль, слова Т. Ботреля, музыка Э. Фотрие; 1898) с расхожим набором бретонской экзотики — отважные моряки, утесы, суровое море, верная подруга, ждущая на берегу и т. п. Пемполь — порт в Бретани.
71
Cf. Lucien Daudet: А и lour de sobcante lettres de Marcel Proust (Gallimard, Paris, 1929), pages 13, 16, 18–19, 25, 27, etc.
72
Lucien Daudet, opus cit., page 18.
73
Неизданное письмо. Принадлежит госпоже Мант-Пруст.
74
Литературный журнал декадентской направленности, основан в 1889 г.
75
Небольшой театральный зал на ул. Сен-Лазар в Париже; назван так по имени своего устроителя — Шарля-Луи Бодиньера, секретаря «Комеди Франсез», задумавшего его как учебный театр для студентов Консерватории; приобрел известность, когда там стали ставить неизданные пьесы, устраивать ревю, вокальные вечера, чтение стихов и т. п.
76
Популярная парижская газета (выходит с 1854 г.; возникла как сатирическое издание, с 1866 г. стала серьезным политическим органом.
77
Воздвиг памятник (лат).
78
Ср. Princesse Bibesco: Аи bal avec Marcel Proust (Gallimard Paris, 1929), и того же автора: i> Voyageur voile (Editions de la Palatine, Geneve, 1947).
79
Толстая мягкая ткань.
80
Масляная лампа, изобретенная французским часовщиком Керселем в 1800 г.
81
Неизданное письмо; предоставлено госпожой Мант-Пруст.
82
Неизданное письмо; предоставлено госпожой Мант-Пруст.
83
Фрагменты писем, принадлежащих госпоже Мант-Пруст.
84
Фрагменты писем, принадлежащих госпоже Мант-Пруст.
85
Фрагменты писем, принадлежащих госпоже Мант-Пруст.
86
Фрагменты писем, принадлежащих госпоже Мант-Пруст.
87
Georges de Lauris: А un Ami (Amiot-Dumont, Paris, 1948), page 25.
88
Суть его сводилась к следующему: капитан Альфред Дрейфус, офицер генерального штаба, по происхождению эльзасский еврей, был обвинен военным судом в связях с немецкой разведкой и сослан на Чертов остров; однако впоследствии выяснилось, что поставленный ему в вину документ написан вовсе не им, а погрязшим в долгах майором Фердинандом Эстергази, венгерским авантюристом на французской службе. Военная партия, спасая честь мундира, пустила в ход интриги, отстранив от дела подполковника Пикара, обнаружившего подлинного виновника, пошла даже на лжесвидетельство и подлог (полковник Анри). Дело Дрейфуса разделило Францию на два лагеря — дрейфусаров и антидрейфусаров. После обнаружения подлога полковника Анри состоялся пересмотр дела. Однако под давлением военной партии Дрейфус снова был признан виновным, хоть и помилован, чтобы успокоить возмущенное общественное мнение. Полностью оправдан он был лишь в 1906 году.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: