Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков)

Тут можно читать онлайн Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) краткое содержание

Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) - описание и краткое содержание, автор Тамара Ростовская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Ростовская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20

«Пассиршайн» ( нем. ) удостоверение рабочего, работающего за пределами гетто.

21

Темпельгоф — инженер-специалист резиновой промышленности, беженец из Польши. Его со всей семьей переселили из гетто в отдельный домик, поблизости к фабрике «Гума». После того как он наладил технологический процесс на фабрике, его и всю семью расстреляли.

22

Co to będzie ( польск. ) Что же будет?

23

Der Hei — прозвище Гитлера в гетто.

24

В гетто был еврейский суд, который разбирал конфликты между узниками. Осужденные помещались в геттовскую кутузку.

25

Казис — школьный товарищ. Литовец. Первый мальчик, предложивший мне дружбу. Писал стихи. Передавал в гетто письма, написанные молоком. Конспирация.

26

Здесь и дальше стихи в переводе Виктора Лазерсона.

27

A hund ( идиш ) — собака.

28

В гетто стояли три больших блочных дома, которые условно назывались: Блок «А», Блок «В», Блок «С». В Блоке «С» помещалась ремесленная школа. Там же было место сбора сионистских организаций.

29

Сарра Лейбзон — старший товарищ и инструктор Тамары в нелегальной сионистской организации «АВС» (заглавные буквы от ивритского названия «Иргун Брит Цион» — Союз друзей Сиона (в настоящее время проживает в Иерусалиме).

30

Советские войска оккупировали Литву в июне 1940 года. 14 июня 1941 года Советы провели акцию по массовому вывозу в Сибирь неугодных им жителей Литвы. Среди вывезенных — более 5 000 евреев.

31

22/VI 1941 года — дата начала войны между фашистской Германией и СССР.

32

Кедайняй — город в Литве. Там был расположен рабочий лагерь, но узники гетто уже не верили, что евреев вывозят на работу.

33

Гитлерюгенд — молодежная фашистская организация.

34

Госпожа Сегаль — жена д-ра Сегаля. Друг семьи Лазерсонов. В гетто трагически погибла ее единственная дочь. Наверное, отец был ее психотерапевтом.

35

«Казернирунг» ( нем. ) перевод на казарменное положение.

36

К. — бригаденфюрер Крамер, который был заинтересован подольше сохранить гетто, ибо лично извлекал немалую выгоду из геттовских мастерских.

37

Раша — Рахель Винер — инструктор Тамары по организации «АВС». Погибла.

38

«Мэйле» ( иврит, идиш ) — все равно.

39

Альгирдас Савицкас — сын дипломата и писателя Юргиса Савицкаса. Жил в гетто вместе с женой-еврейкой. Его застрелили охранники-литовцы.

40

«Гума» — завод по производству калош и др. резиновых изделий.

41

Виктор принадлежал к подпольной организации «Бейтар».

42

Не мое счастье ( евр. ).

43

Этмоль ( иврит ) вчера.

44

«Дай Бог, чтобы мы были близко к этому» ( идиш ).

45

164 PJG. — номер билета Тамары в подпольной организации «АВС».

46

«Не особенно сожалею» ( идиш ).

47

Оберштурмбанфюрер СС Вильгельм Гекке — комендант гетто. Его задачей было провести «казернирунг». Он руководил ликвидацией и сожжением гетто 8-14 июля 1944 года.

48

«Дело» — деятельность организации АВС.

49

«Гдуд» — подразделение. «Хуг, плуга» — кружок, рота ( иврит ).

50

Клятва. Каждый, поступающий в организацию «АВС» должен был дать клятву верности делу борьбы против фашистов.

51

Начался «казернирунг». Первая партия была отправлена в концлагеря Германии.

52

Месиба ( иврит ) вечеринка.

53

«Малина» — так назывались в гетто убежища, где прятались евреи.

54

Иргуним ( иврит ) организации.

55

«Аваде» ( идиш ) тем более, конечно.

56

Организация молодых сионистов, ближе к социалистам.

57

«Клетка» — имеется в виду Петронеле Ластене (клетка по-литовски «ластяле» — учительница истории, литовка, прятала у себя еврейских детей. Тамара нашла у нее свое первое убежище.

58

Трумпельдор — национальный герой еврейского народа.

59

«Ваиврах» — ( иврит ) убежать.

60

Фридрих Ницше — немецкий философ.

61

Марконь-Маркович — поляк, занял дом семьи Лазерсонов. После войны много домов осталось без хозяев, и чужие люди захватывали их, ибо архивы сгорели и трудно было доказать свое право на недвижимость.

62

Вероника Жвиронайте — учительница, биологии. Литовка. Принимала участие в спасении Тамары. Советы выслали ее в Сибирь.

63

Петронеле Ластене — учительница истории. Литовка. Принимала самое активное участие в спасении Тамары и других еврейских детей. К ней Тамара пришла из гетто и жила у нее некоторое время. Советы выслали Ластене в Сибирь почти на 10 лет.

64

Ядовитая жидкость.

65

Израильский гимн.

66

Виктор добровольно ушел в Красную армию, на фронт. Ему было семнадцать лет.

67

Тамару разыскала сестра отца, которая во время войны эвакуировалась из Киева в Чимкент.

68

Д-р Песя Кисина — друг семьи. Принимала активное участие в спасении детей из гетто. Она выходила за пределы гетто и искала среди литовцев семьи, готовые скрывать у себя еврейских детей. Она нашла для Тамары убежище у П. Ластене. Умерла в Тель-Авиве.

69

Броне Паедайте — зубной врач, литовка. Принимала участие в спасении еврейских детей. Она надевала желтый знак и приходила в гетто. Из Вильнюсского гетто вывела еврейскую девочку. После войны много помогла Тамаре. 3 сентябре 1945 года НКВД ее арестовало. Она покончила жизнь самоубийством в Лукишской тюрьме в Вильнюсе.

70

Она Кайрене — принимала участие в спасении еврейских детей, впоследствии Советская власть выслала ее в Сибирь. Оттуда она вернулась больная и через некоторое время скончалась.

71

«Германия, Германия превыше всего» ( нем. ).

72

Сразу после окончания войны Советы возобновили вывоз жителей Литвы в лагеря. В основном вывозили жителей сотрудничавших с немцами, однако пострадало и много ни в чем неповинных людей, потому что ни суда, ни следствия в то время не вели.

73

Ora et labora ( лат. ) — молись и трудись.

74

«Истребители» — так называли в народе отряды, которые боролись против литовских националистов, скрывающихся от советской власти в лесах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тамара Ростовская читать все книги автора по порядку

Тамара Ростовская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) отзывы


Отзывы читателей о книге Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков), автор: Тамара Ростовская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x