Кристофер Хибберт - Частная жизнь адмирала Нельсона
- Название:Частная жизнь адмирала Нельсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига, 2006. — 494, [2] с.: 16 л. ил
- Год:2006
- ISBN:5-17-031326-8 (ООО «Издательство АСТ»), 5-9713-0604-9 (ООО Издательство «АСТ МОСКВА»), 5-9578-1891-7 (ООО «Транзиткнига»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Хибберт - Частная жизнь адмирала Нельсона краткое содержание
Один из самых прославленных адмиралов мировой истории, поразивший современников и восхитивший следующие поколения своей удивительной способностью выигрывать совершенно безнадежные на первый взгляд сражения.
Честолюбивый флотоводец, сделавший, возможно, САМУЮ впечатляющую и стремительную карьеру за всю историю Британских военно-морских сил.
Идеальный военачальник, он был далеко не безупречен в личной жизни — его романтическая и скандальная связь с леди Гамильтон стала основой бесчисленного множества книг, спектаклей и кинофильмов.
Что в них правда, а что — вымысел?
Где истина, скрытая среди бесчисленных легенд и мифов, окружающих имя Нельсона?
Читайте об этом в книге знаменитого британского историка Кристофера Хибберта!
Christopher HibbertNELSON(A Personal History)
Частная жизнь адмирала Нельсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«С прибытием короля, однако, со слезами было покончено, — продолжает Нельсон — Он взял меня за руку и, назвав «Избавителем и Хранителем», рассыпался в самых щедрых выражениях признательности. Вскоре весь Неаполь называл меня «Nostro Liberatore»… Надеюсь когда-нибудь у меня появится приятная возможность представить тебя леди Гамильтон. Это одна из самых замечательных женщин на свете. Мало кто может с ней сравниться. Она делает честь своему полу».
На борту «Передового» в тот день находилась и еще одна англичанка — сорокаоднолетняя мисс Эллис Корнелия Найт, автор некоего двухтомного романа, жившая тогда в Неаполе с мрачной, упрямой и туповатой матерью — адмиральской вдовой. Мисс Найт подошла к судну в шлюпке Гамильтонов и явилась свидетельницей драматического падения леди Гамильтон в объятия героя, показавшегося ей «маленьким и мало чем примечательным человеком». Однако же, когда все сели за завтрак, ее поразило «на редкость живое выражение лица (Нельсона) и его порывистые манеры». По столу прыгала какая-то птичка. Мисс Найт сказали, будто она залетела в каюту прямо перед началом сражения «к большой радости команды, расценившей это как доброе предзнаменование».
Король непременно хотел осмотреть весь корабль и «с ребяческим энтузиазмом» заглядывал в каждый уголок, проявив особый интерес к лазарету, где какой-то моряк читал книгу раненому приятелю, и к шляпе, бывшей на Нельсоне, когда его ранило в голову.
Поначалу Нельсон предполагал остановиться в гостинице и даже просил сэра Уильяма поручить прислуге подыскать ему «подходящие апартаменты». Но Гамильтоны настояли, чтобы он поселился у них. Приветствуемый пением сотен птичек, выпущенных из клеток рыбаками, Нельсон прибыл в Palazzo Sessa, где ему отвели просторную, светлую комнату с видом на залив. Леди Гамильтон сразу же начала деятельную подготовку к торжественному приему в честь сорокалетия гостя. Годовщину отделяла от его прибытия в Неаполь всего неделя, но Нельсон чувствовал себя намного лучше и мог с удовольствием ожидать празднества. А вот заставить его нанести визит своему противнику адмиралу Бланке дю Шайла, тяжело раненному в минувшем сражении и лишившемуся почти всего носа, так и не удалось. «Один мой вид станет для него напоминанием о собственном фиаско, — сопротивлялся Нельсон. — Я настолько не люблю французов, что, кажется, впитал эту ненависть с молоком матери».
«Приготовления леди Гамильтон к приему в мою честь могли бы заставить меня раздуться от тщеславия, — писал Нельсон жене. — На каждой ленте написано, на каждой пуговице выгравировано «Нельсон» и все такое прочее, а на столовых приборах — «Г. Н. Во славу 1 августа». Сочиняются песни, пишутся сонеты, право, я не заслуживаю всего этого». «Весь город словно с ума сошел, — подтверждает мисс Найт. — На каждом углу неаполитанцы скандируют «Vittoria», «Viva Nelson»».
Приглашения на «большой прием в честь дня рождения Нельсона» разослали всем капитанам английских судов, стоявших на рейде в Неаполе. Более того, им предлагалось взять с собой «всех офицеров и мичманов», свободных от службы. На одной из дворцовых колонн выгравировали имена всех командиров судов, сражавшихся под началом Нельсона на Ниле. Самой леди Гамильтон предстояло торжественно открыть ее в ходе приема, а также исполнить песню на слова Корнелии Найт:
Как Цезарь он, — свидетель Нил, —
Пришел, увидел, победил.
В победе скромен, храбр в бою,
Он Богу славу дал свою.
В назначенный день, 29 сентября 1798 года, пишет Нельсон домой, «за обеденным столом у сэра Уильяма собралось 80 гостей, 1740 пришло на бал, 800 — на ужин, сервированной с такой изысканностью, какой я не видывал ранее и, наверное, уж не увижу». В конверт Нельсон вложил листок со стихами, написанными мисс Найт в качестве приложения к национальному гимну. Песню на эти слова в весьма эротической манере исполнила опять-таки леди Гамильтон:
Славу поем мы герою,
Нельсон, мы всюду с тобою,
Небо и Бога моля:
Слава пусть ширится дале,
Пусть покоряются дали
Трону и английской стали —
Боже, храни Короля.
Послал Нельсон домой и балладу, которую, он был уверен, Фанни «с удовольствием и сама споет». Баллада начиналась так: «Сражался храбрый Нельсон, презрев судьбы удары».
Единственной ложкой дегтя оказалось в тот день поведение Джошиа Нисбета. Напившись, он принялся всячески нападать на отчима за слишком откровенные знаки внимания по отношению к хозяйке. Капитану Трубриджу и другим офицерам пришлось вывести молодого человека из зала. Нисбета не особенно любили на флоте. Будучи одного возраста с весьма способным и, в отличие от него, пользующимся симпатией товарищей лейтенантом Хостом (в свою очередь, не жаловавшим его), Нисбет, однако, уже стал капитаном и командиром захваченного в плен французского шлюпа «Истинный гражданин». Это назначение приписывали исключительно хлопотам влиятельного отчима, хотя тот, надо сказать, был не особенно высокого мненияо дарованиях пасынка. В узком кругу он признавал — Нисбет «на редкость груб», впрочем, он может исправиться. Леди Гамильтон, писал Нельсон жене, которой наверняка уже надоело слушать рассказы о несравненных достоинствах этой дамы, так вот, леди Гамильтон «за какие-нибудь пол года доведет его до ума даже помимо собственной воли Джошиа… Ее светлость — если, конечно, мальчик останется здесь — научит его манерам, тем более уверен, он и сам ею восторгается» [21] Утверждение, явно не соответствовавшее действительности. Получив от леди Гамильтон сообщение, будто Джошиа «во всех отношениях стал лучше» и, несмотря на случающиеся время от времени размолвки, они по-настоящему любят друг друга, а также выслушав заверения мужа в том, что хотя манеры Джошиа по-прежнему грубы, но сердце «у него на редкость доброе и мягкое», мать молодого человека написала на обратной стороне письма Нельсона: «Мой сын никогда не любил Гамильтонов».
.
Постепенно становилось ясно, что это относится к самому Нельсону. Открыто восхищаясь ее дарованиями, неожиданными, часто остроумными репликами в разговоре, явно покоренный ее броской красотой и чувственностью, глубоко тронутый ее чистосердечным преклонением перед его воинскими подвигами и заботой, как за становящимся на ноги больным, Нельсон даже не пытался скрыть своих чувств. В письме Сен-Винсену он извиняется за «сбивчивость»; «но пишу я», продолжает он в свое оправдание, «в присутствии леди Гамильтон», и «будь Ваша светлость на моем месте, сомневаюсь, чтобы у Вас получилось лучше; у нас и сердца и руки трепещут».
Лорда Сен-Винсена послание немало смутило, как и сообщения из других источников. В письме к леди Гамильтон, выражая признательность за заботу о здоровье «нашего бесценного друга», он замечает: «Умоляю, не позволяйте Вашим ослепительным неаполитанским дамам слишком приближаться к нему, ведь он сделан из крови и плоти, а противостоять соблазнам трудно».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: