Марк Цыбульский - Высоцкий в США
- Название:Высоцкий в США
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Контакт
- Год:1997
- Город:Лос-Анджелес, США
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Цыбульский - Высоцкий в США краткое содержание
Высоцкий в США - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После концерта среди зрителей ходили слухи, что Высоцкий внезапно потребовал увеличить гонорар за выступление.
История эта довольно необычна для Высоцкого. Известно, что к деньгам он относился, если не равнодушно, то, во всяком случае, спокойно. Видимо, причиной неожиданного требования Высоцкого были образовавшиеся у него в последний год жизни крупные долги, связанные с его несчастной привычкой...
(Кстати, в Чикаго находится единственный на американской земле барельеф, посвящённый Высоцкому. Он был открыт в январе 2003 года к 65-летию поэта на стене театра "Пегас" в Трумен-колледже. Автор барельефа – художник М.Онанов).

Первоначально было запланировано десять концертов, но, как сказано выше, состоялось лишь восемь. Был отменён концерт в Торонто (туда Высоцкий ездил отдельно в апреле того же года). На концерт же в Балтимор Высоцкий просто не попал. Выступив в Нью-Джерси, он решил вернуться в Нью-Йорк, недооценив опасности снежных заносов. Ситуация же на дороге оказалась на следующий день такова, что машины едва двигались. К часу дня в Балтимор Высоцкий не успел и отправился прямо в Филадельфию, где выступил в тот же день вечером.
В первой половине декабря 1979 года (между 3-м и 13-м) Высоцкий снова в Америке. Он должен был, по идее, полететь на Таити, но до Таити не добрался, – не дали визу, – и Высоцкий отправился в гости к американскому музыканту М.Мишу. Летом 1978 г. Миш гостил у Высоцкого в Москве, теперь появилась возможность нанести ответный визит.
Это была последняя поездка Высоцкого в США. Времени развить свой первый голливудский успех уже не было. Владимиру Высоцкому оставалось жить всего полгода...
В первые годы после смерти поэта наши соотечественники, живущие в Америке, сделали для увековечения его памяти больше, чем те, кто жил в СССР. (Впрочем, справедливости ради надо заметить, что и возможностей для этого у них было несоизмеримо больше, – за спиной не стоял КГБ, а каждый проект не надо было утверждать в райкомах и горкомах). В 1981 году вышел документальный фильм "Пророков нет в отечестве своём". [24]
"Я ради этого фильма наодалживал 52 тысячи долларов, но надо сказать вот что: из этих денег только четыре тысячи мне дали под проценты, – рассказывал продюсер П.Палей. – Остальные деньги мне дали люди в память о Володе. Говорили: "Делай фильм. Получится, прокатаешь, рассчитаешься, – хорошо. Не получится, – ты ничего не должен. Высоцкий того стоит"". [25]
Фильм имел большой успех среди русскоязычной аудитории, – его демонстрировали и в Америке, и в Европе, и даже в Австралии. Премьера же, прошедшая в Нью-Йорке, вообще вызвала ажиотаж, сравнимый лишь с выступлениями самого Высоцкого. Как рассказывал мне оператор Г.Сигалов, в нескольких кварталах от кинотеатра уже не было места для парковки. Люди парковали машины в запрещённых местах, понимая, что придётся платить немалый штраф (в Америке с этим строго), и шли смотреть фильм.
"Так получилось, что на презентации картины не было её режиссёра Михаила Богина, – говорил Г.Сигалов. – Представлял картину поэтому я, а после просмотра дал короткое интервью, которое потом было передано по радио "Свобода". И сразу пошла официальная советская реакция: дескать, сняли фильм про отщепенца руками отщепенцев и снимались там одни отщепенцы – Барышников, Бродский, Аксёнов и другие". [26]
В 1981 г. в Нью-Йорке в издательстве "Литературное зарубежье" вышел первый том из двухтомного собрания сочинений Высоцкого "Стихи и песни" (2-й том выпущен в 1983 году, была задумка издать и третий том, но почему-то не получилось). Издание получилось крайне неудачным из-за того, что тексты печатались, в основном, с фонограмм жуткого качества, отсюда и ошибки, вроде "Жил я славно первый-третий двадцать лет на белом свете..." или "На конном на плацу, на вахте бродит..." (имеется в виду "На голом на плацу на вахт-параде..."), но всё же это была честная попытка издать все известные публикаторам тексты Высоцкого.

Пластинки с песнями Высоцкого издавались в США ещё при его жизни, начиная с 1972 г. Все они были "пиратскими", т.е. изданными без разрешения и даже без ведома автора. "Традиция" продолжалась и после его смерти, но тут стало ещё "круче": фирма "Literary Frontier Publishers", выпустившая в 1980-х годах шесть дисков-гигантов Высоцкого, ставила на них знак "Копирайт"!

"Пояснения" к песням давались такие, что только в затылке чесать оставалось: "Ясно, что под неким королевством Высоцкий имел в виду советскую Россию, только что пережившую все ужасы культа личности. Под королем, страдавшим желудком и астмой, он вывел Н.Хрущёва, а Дикий Вепрь – это никто иной, как Л.Берия, который был уничтожен при непосредственной помощи "бывшего лучшего и опального стрелка" – маршала Жукова", – сообщал Р.Рублёв в заметке, посвящённой выходу пластинки "Антисказки". [27]
Надо сказать и о том, что первое "собрание сочинений" Высоцкого на компакт-кассетах вышло в Америке задолго до аналогичных изданий на родине поэта. В 1986 г. известная в те годы, а ныне прекратившая своё существование фирма Е.Конева предлагала желающим комплект из 20 компакт-кассет, что по тем временам было немалым собранием.

Впрочем, всё это относится к Америке русскоязычной. Есть ещё и другая, – та, о которой герой одного анекдота на просьбу друга рассказать об Америке ответил: "Мы туда не ходим".
Американцы Высоцкого-поэта и Высоцкого-актёра практически не знают. В общем, это понятно, – много ли россиян знают американских поэтов. И, тем не менее, когда они слышат Высоцкого, то иногда им буквально "заболевают". Так было, например, с С.Харрис.
Сью Харрис – не литератор, а детский психиатр. Она ездила в Советский Союз, изучала педагогический опыт Макаренко, выучила русский язык. Однажды – в качестве учебного пособия – ей попала в руки кассета с песнями Высоцкого, и... Через несколько лет Харрис совместно с драматургом У.Джонсом воплотила в сценарии пьесы запавшие ей в душу образы Владимира Высоцкого и его бешено несущихся коней.
Постановщиком пьесы стал У.Джонс. Спектакль в течение двух недель в октябре 1993 года шёл на сцене нью-йоркского театра "Ла мама". О спектакле есть два прямо противоположных мнения. Критик Б.Езерская полагает, что "спектакль "Володя – русский герой" – талантливый, хоть и несовершенный... ". [28]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: