Лита Чаплин - Моя жизнь с Чаплином
- Название:Моя жизнь с Чаплином
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина нон-фикшн
- Год:2009
- ISBN:978-5-91671-037-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лита Чаплин - Моя жизнь с Чаплином краткое содержание
Эта книга — больше чем история несчастливого брака великого артиста с нимфеткой и последовавшего скандального развода. Это история непреодолимых искушений, страстей и пороков. Это летопись Голливуда 1920–1930-х гг. с портретами выдающихся людей того времени, от Греты Гарбо до Альберта Эйнштейна. Их характеры, отношения, судьбы в эпоху, когда кинематограф делал свои первые шаги, поразительно напоминают современный мир кино, шоу-бизнеса и светской жизни. Говорят, что история Литы Грей Чаплин легла в основу романа Владимира Набокова «Лолита».
Моя жизнь с Чаплином - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вручил мне карточку, где была напечатана эта формулировка, и сказал, что будет сидеть прямо передо мной. Он был так хорошо подготовлен и настолько уверен, что я именно так и поступлю, что мне вдруг вздумалось сказать:
— Вы знаете, я ведь могу одурачить вас и вашу идеальную юридическую фирму. Я могу решить распять Чаплина.
Он посмотрел на меня так, словно я дала ему пощечину.
Один эксперт и два следователя сели за длинный стол. Присутствовал стенографист. Эксперт начал: «Настоящим ставлю вас в известность, что я инспектор по вопросам иммиграции Службы Соединенных Штатов по иммиграции и натурализации, в коем качестве уполномочен по закону принимать свидетельские показания под присягой от любого лица, относительно права иностранца находиться, въезжать, жить и оставаться в Соединенных Штатах. Я желаю получить от вас заявление под присягой касательно права Чарли Чаплина въезжать, возвращаться или оставаться в Соединенных Штатах. Ставлю вас в известность, что любое заявление, которое вы сделаете, может быть использовано против м-ра Чаплина в любых судебных процессах».
Я дала присягу и ответила на обычные вводные вопросы, такие как сколько мне лет, где я живу и т. д. Потом внезапно, милый д-р Джекил превратился в мрачного м-ра Хайда:
— До брака с м-ром Чаплином у вас с ним были интимные отношения?
— Да, — сказала я, сбитая с толку неожиданным натиском.
Оставшуюся часть слушаний, которые длились бесконечные сорок пять минут, они не сдавались. Они были искушенными инквизиторами, и ставили вопросы так, что был очевиден их настрой сокрушить Чарли. Адвокат, когда дело принимало крутой оборот, напоминал мне о конфиденциальности информации между мужем и женой, но они не были намерены церемониться. Они хорошо подготовились к слушаниям; они знали обвинения в моем заявлении о разводе наизусть, и, безусловно, изучили всю дополнительную информацию из других источников. Они знали, что мне было пятнадцать лет, когда начались наши интимные отношения с Чарли. Они знали, что мы поженились после того, как я забеременела и отказалась делать аборт.
От спальни они переключались на вопросы политики:
— Перед вашим замужеством с м-ром Чаплином в 1924 году вы обсуждали с ним политические вопросы?
— Нет, не думаю, что я знала что-либо о политике. Я и теперь не разбираюсь в ней.
— Он говорил вам когда-либо, что сочувствует коммунистическому движению? Или мировому коммунистическому движению?
— Нет.
— Вам известно, что м-р Чаплин вкладывал деньги в коммунистические организации?
— Нет, я ничего не знаю об этом.
— Встречался ли Чарли Чаплин с известными членами Коммунистической партии?
— Я не знаю, с кем он встречался. На моей памяти никаких разговоров о коммунизме не было.
Потом они вернулись в спальню. Эксперт Альберт Дел Джерико сказал:
— Позвольте мне зачитать слова заявления от 27 января 1924 года: «Примерно за четыре месяца до упомянутого развода ответчик» — имеется в виду Чарли Чаплин — «назвал знакомую девушку и сказал истице» — то есть вам, — «что он слышал о вышеназванной девушке такое, что позволяет ему считать, что она может захотеть участвовать в действиях извращенного характера, и попросил истицу» — то есть вас — «пригласить ее как-нибудь в дом, чтобы вместе развлечься». Вы помните это?
Адвокат прочистил горло и назвал это конфиденциальной информацией. Но Дел Джерико не сдавался; он насел на вопрос о так называемых извращениях:
— В вашем заявлении о разводе, находящемся в главном суде первой инстанции в Лос-Анджелесе вы утверждаете среди всего прочего, что поведение м-ра Чаплина и проявления интереса в сексуальных отношениях между вами и им были ненормальными, неестественными, извращенными и непристойными. Вы утверждали это?
Не думаю, что я полностью изменила свое мнение, как вести себя в отношении Чарли в своих показаниях. Моя горечь с годами прошла, хотя я и не была готова простить ему боль, которую он причинил мне и другим. Но м-р Дел Джерико, который всего лишь делал свою работу, начал, тем не менее, лезть мне в душу. Это стремление наказать Чарли — или кого угодно — за действия, совершенные при жизни прошлого поколения, казались мне бессовестными.
— Я не знаю, — сказала я холодно. — Заявление составляли адвокаты. Они задавали мне вопросы, и я говорила им о том, что считала ненормальным в возрасте шестнадцати лет.
— Вы знакомы с положениями пункта 288а уголовного кодекса штата Калифорния?
— Не думаю.
— Я зачитаю вам положения пункта 288а уголовного кодекса штата Калифорния: «Любой человек, участвующий в капуляции рта одного человека с половым органом другого человека, подлежит наказанию через тюремное заключение в тюрьме штата сроком не более пятнадцати лет». У вас с м-ром Чаплином были такие отношения во время вашей супружеской жизни?
Я сказала ему, что предпочитаю не отвечать. Я ему не сказала, что, вероятно, он и сам чувствует себя идиотом, пытающимся найти преступление в том, что происходило двадцать пять лет назад между смущенной девочкой-женой и мужчиной, которого она еще не успела начать понимать.
Через сорок пять минут следователи поблагодарили меня и оставили в покое. Очевидно, я не помогла Чарли; он не вернулся в Соединенные Штаты. Но я и не причинила ему вреда. Позже до меня дошли слова благодарности Чарли за то, что я, как он выразился, не оказалась «мстительной и бессердечной».
Это послание меня, как ни странно, взволновало.
Глава 22
После того как публика плохо приняла в 1957 году «Короля в Нью-Йорке» (А King in New York) и фильм не показывали в Америке, Чарли больше не снимал кино. Тем не менее он продолжал оставаться объектом внимания. О нем писали, когда он объявил план создания фильма для Софи Лорен и нашего сына Сиднея. Писали, когда его любимая дочь Джеральдина покинула их общий с Уной дом в Швейцарии и отправилась в Англию вести образ жизни битников. Писали, когда Чарли отправился на похороны своего брата. Как бы там ни было, гения комедии Чаплина знает весь мир.
О Чарли написаны миллионы текстов, воспевающих его и проклинающих его, искренне пытающихся оценить его; и, несомненно, еще больше напишут о нем в будущем. К сожалению, в рассказах о человеке — его собственных или в изложении биографов — обычно преобладает какой-то однобокий подход. Чарли предстает либо плотоядным монстром, либо святым. Ни один из портретов не дает истинного представления о нем. Есть книги, которые комментируют каждый его шаг, начиная с рождения и заканчивая основными фильмами. Есть авторы, настолько ослепленные его величием, что объясняют его слабости как странности. И то и другое оказывает ему дурную услугу, поскольку это живой человек, и его нельзя рассматривать в одной плоскости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: