Лада Исупова - Мастер-класс
- Название:Мастер-класс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2013
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9725-242
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лада Исупова - Мастер-класс краткое содержание
Перед вами истории – смешные, грустные, поучительные, неизменно интересные и погружающие в волшебный мир музыки, рассказанные человеком уникальной профессии – концертмейстером балета.
Вы когда-нибудь смотрели спектакль не из зрительного зала, а из-за кулис? А бывали на репетиции или на уроке? Хотите заглянуть? На страницах этой книги автор проведет вас через «служебный вход», и вы окажетесь внутри учебного процесса, обычно скрытого от посторонних глаз.
В сборник вошли рассказы не только о профессионалах или учениках, но и о людях, для которых музыка или танец не профессия, а хобби, страсть, часть жизни. Впрочем, часто автор сам чувствует себя учеником, который пытается разобраться в новом для него мире – мире танца.
Книга вошла в шорт-лист национальной литературной премии «Рукопись года 2012».
Мастер-класс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вот стоит одна девица в арабеске, парень ее поддерживает за талию, и вдруг она начинает медленно заваливаться. Он сначала пугается, но все-таки, как честный человек, не бросает, пытается справиться, но потом хватает ее уже не по-балетному, а как куль (семьдесят килограммов живого веса), лишь бы не грохнулась, а она-то не в курсе, каково ему, думает, сейчас выправит равновесие, и всё, и железобетонно держит спину, ногу наверх, руки врастопырку, глаза в потолок Сильфидой, а парень там весь красный, в мыле, он-то уже понял, что она на пол грохается, ему теперь лишь бы не сильно покалечить, она бы, ногу-то бы уже и поставила, хрен с ним, с арабеском, – падаем, земля близко, а парашют не раскрылся! Он срывается и вопит благим матом, она визжит, тут и падают. И вся эта «Beauty in motion» [9] на фоне моей музыки – играю нежно-божественное, всхлипывая.
После пусть удачного, но падения, учительница категорично пропищала, что хватит, больше поддержек они делать не будут, на что студенты, точнее, студентки запротестовали, что нет! Наоборот! Давайте еще, интересно же! И начался торг, который студенты выиграли, благодаря бойкой девице а-ля Вупи Голдберг, только под два метра ростом, верещавшей, что такого случая в их жизни, может, больше и не представится, «Вупи» потребовала активной поддержки притихших парней, они крякнули, закивали, но сказать, что струсили, постеснялись.
Учительница согласилась, что ладно, они тогда для забавы попробуют, хотя это бессмысленно (можно подумать, во всем, что было до, – просто бездна смысла), но, если что случится, чтобы без претензий. Дала им нехитрое упражнение: надо нестись большими прыжками на парня, который поджидает в дальнем углу, взлететь в высокую позу, а мальчик должен поймать и удерживать эту красоту несколько секунд (по сути – тот же арабеск, только девицы налетают на партнера с разгона).
Первую балеринку мальчик не удержал, и они упали – она сверху, визгу-шуму было, думали, задавила его, но обошлось. Потом все сосредоточились и пошло резвее. Но что произвело на меня самое неизгладимое впечатление – это глаза парней, когда на них бегут, грохоча пятками, балерины. Думаю, они внутри мобилизовывались, как перед последним боем, сжимая волю в кулак и все силы кидая на то, чтобы не начать удирать. Отступать, как говорится, некуда, позади – рояль.
…а вместо того, чтобы хихикать над чужими трудностями, подите лучше и встаньте в арабеск, вот тогда и поговорим.
Музыкальный образ коварных дельфинов
Нанимали как-то у нас педагога для малышей. Претендентки вели урок, я им играла. Прежде чем выпустить их к малявочкам, давали ознакомиться с планом урока. Например, у педагога в тетради расписано упражнение, а к нему стоит «Музыкальный пример № 5», то есть концертмейстеру за ходом мысли учителя следить не надо – сказали, какой номер играть, такой и играй.
И вот вела одна себе урок, вела, детки на ушах стоят, ничего не слушают, добралась, наконец, до импровизации. (Это когда дети импровизируют танец под музыку на тему, например «Цирк», «Пикник», «На катке», «Ящик с игрушками».) Ей попалось «В зоопарке». А преподавательница либо не поняла, либо не дочитала задание и начала сама выдумывать. Говорит:
– Выбирайте, кто будет кем?
Ну они навыбирали себе зверей разных. Дружно прикинули, кто как будет двигаться. Я же как раз ноты просматривала быстренько, там над началом каждой новой фразы написано: «Идут слоны», «Прыгают обезьяны», «Скачут зебры», «Появляются львы» и так далее, как вдруг новенькая, вдохновившись, выдает:
– А в зоопарке у нас ночь! Все спят!
И просит вступление.
Тихонько подзываю и спрашиваю:
– Вам что играть, что в нотах? Но там очень конкретно расписано, под заданный характер, например сначала идут слоны, и музыка – для слонов, а у вас все совсем не так. Или мне импровизировать самой, не следуя данным музыкальным примерам?
– Играйте что хотите. (В принципе, мой любимый ответ.)
– Под всех зверей разом?
– Да.
– То есть и зайцы, и медведи будут двигаться под одну музыку?
– Да.
– Хорошо… А ночь… это в смысле все мрачно и тихомедленно или что?
– Нет, сначало тихо-медленно, а потом быстро-весело.
– Хорошо. (Нормальная такая себе ночь.)
Проскакали один раз. Новенькая наконец задумалась над странностью происходящего. Я подсказываю:
– Если хотите, называйте нужных вам зверей, а мы будем их импровизировать.
– Хорошо!
И началось: зверей оглашает от балды и не контрастно. Например, скажи: «Зайчики!» – и понятно, что надо попрыгать дурачками, а потом: «Кошка!» – это уже вкрадчиво, пластично, а она выкрикивает – «Зебры», а потом «Олени». В чем принципиальная разница? Как в музыке отобразить? А в танце как?
Начинаю к чему-то думать – может, у кого-то из них шаг крупнее или что? Смотрю на детей – а у них все едино.
Другое дело – «Слоны!». Одно удовольствие играть, это и дошкольник хорошо сыграет: медленно-медленно кулачками по басам – чем не слоны?
«Верблюды» тоже хорошо – важно, неспешно идут, в музычку только Востока напустить надо. Что ужасно – девушка неопытная, команды дает не заранее, а за секунду: одно кончилось, она выпаливает другое. Время на прикинуть не дает. Неправильно это. Что в образ заложено – тоже не показывает, понимай как хошь. Например, команда: «Жираф у дерева». Я ойкаю и зависаю. А что это? Что жираф делает у дерева? Ест? Или спит? И какой национальности, кстати, жираф? Чем мне его «раскрашивать»?
Играю медленное шествие, уставившись на училку. Все на нее молча смотрят, не двигаются, с жирафом, оказывается, у всех проблемы. Тогда она медленно задирает руки и как будто щиплет листья. Ага, стало быть – ест. Причем долго. Думаю, а в конце он, наверное, должен плюнуть?! Прикидываю, как это изобразить в музыке. Ой, нет, плюет – это верблюд, жираф не плюет. (Хотя почему? Смотря что съест.)
Так и шли, мило и понятно, но появляется новое задание. Цитирую дословно команду: «Выкрадывающиеся из бассейна дельфины». Время на подумать – ауфтакт. Прошу подробностей, получаю расшифровку:
– Ночь, все спят, спят и дельфины в бассейне, но потом они выкрадываются из своего бассейна и уплывают в океан. Там они весело играют и прыгают, а потом возвращаются обратно в бассейн.
Кабы она была не новенькая, я тут же затребовала бы уточнения условий: а как далеко бассейн от океана? Каким техническим приемом нам, дельфинам, красться? Долго ли? Или бассейн непосредственно в океане: прыг – и все? Этот фрагмент неясен, как мне его изображать? Как резвиться на просторе, а потом обратно – это и дураку понятно, а вот это…
Я попросила диктовать нам задания по ходу, чтобы мы знали, что делать. Не уверена, что фрагмент «Выкрадывающиеся из бассейна дельфины» был решен мной художественно верно, получилась, скорее, недовольная, настороженно ползущая змея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: