Владимир Мартынов - Явка в Копенгагене: Записки нелегала
- Название:Явка в Копенгагене: Записки нелегала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-ПРЕСС
- Год:1998
- ISBN:5-87322-967-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Мартынов - Явка в Копенгагене: Записки нелегала краткое содержание
Книга повествует о различных этапах жизни и деятельности разведчика-нелегала «Веста»: учеба, подготовка к работе в особых условиях, вывод за рубеж, легализация в промежуточной стране, организация прикрытия, арест и последующая двойная игра со спецслужбами противника, вынужденное пребывание в США, побег с женой и двумя детьми с охраняемой виллы ЦРУ, возвращение на Родину.
Более двадцати лет «Весты» жили с мыслью, что именно предательство послужило причиной их провала. И лишь в конце 1990 года, когда в нашей прессе впервые появились публикации об изменнике Родины О. Гордиевском, стало очевидно, кто их выдал противнику в том далеком 1970 году.
Автор и его жена — оба офицеры разведки — непосредственные участники описываемых событий.
Явка в Копенгагене: Записки нелегала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И от кого он только маскировался? От нас, что ли? Так это ему все равно не помогло бы. А только никто о него в наше время не станет руки марать. Тем более, что он сейчас британский подданный. Может, от соседей по дому маскировался? А детям своим как он все это объяснял? Тем, что подрабатывает актером-любителем в местном театре? Каждый раз нацеплять этот нелепый «камуфляж»! Нам его просто было жаль. И смешно тоже. Ему самому небось надоело. Потому и забросил свои бутафорские усы и бородку.
Кстати, мы отметили одну особенность в отношении предателей Родины: они, как правило, со временем деградируют. Психически и умственно. Да пожалуй, и физически тоже. Мы смотрели интервью с предателем Шевченко, работавшим в Нью-Йорке под крышей ООН. Теперь вот— с Гордиевским. Некоторые моменты в его интервью просто вызывают недоумение. Один из наших лучших контрразведчиков однажды назвал его способнейшим из разведчиков, который, уцелей о до сих пор, мог бы со временем стать руководителем нашей внешней разведки. Лестно, не правда ли? А только не учел уважаемый товарищ, что спецслужбы, на которые работает агент, всячески способствуют его продвижению по службе, подбрасывая ему подчас довольно ценную секретную информацию. Не потому ли он и выглядел таким способным? А тут, на «Пресс-клубе», молодые, еще не слишком искушенные в жизни корреспонденты из редакций газет, назвали его ответы примитивными, а самого его чуть ли не недоумком.
После публикации в газете «Труд» я позвонил корреспонденту В. Головачеву. Между нами произошел примерно следующий разговор:
— Большое спасибо за статью.
— Ну и как статья, понравилась?
— Понравилась. Хотя в ней кое-что упущено. И весьма существенное.
— Ну, газета, сами понимаете.
— Понимаю. Не все можно писать?
— Дело не только в этом. А шеф с вами встречался?
— Нет, не встречался… Наверное, не счел нужным. Может, очень занят был. Может, неудобно было с нами встречаться.
— Отчего так? Ведь он для вас много сделал. И, по-моему, он о вас очень хорошего мнения.
— Мы ему благодарны за это.
— А в партии вас не восстановили?
— Ну, нам никто не предлагал, а сами мы промолчали.
— Что так? Что же вы сами-то? Давайте!
— Да мы вот думаем, стоит ли? Столько времени были вне партии, и ничего, живем…
— А может, и впрямь не стоит, — согласился он, помолчав.
Дома я передал этот разговор «Весте». К моему удивлению, она не разделяла это мое мнение.
— Послушай, а почему бы и нет? Теперь, когда все прояснилось, почему бы нам не поставить вопрос о восстановлении в партии?
— Но зачем нам это нужно? Двадцать лет без малого жили без партии, так чего уж сейчас-то? Я считаю, что правильно они сделали, что не затронули этот вопрос. Ни к чему нам это.
— Нет, ну а все же. А все же! Если это реабилитация, то она получается какой-то половинчатой, неполной. Пусть даже это будет формально, но справедливость, принципиальность должны восторжествовать до конца. Или я не права? Почему бы нам не выяснить вопрос о восстановлении в партии?
— И все же я не понимаю, зачем нам это нужно.
— Мне это нужно! Мне! Понимаешь? Мне!
— Ну не хотят они затрагивать этот вопрос. И все тут. Очевидно, все это связано с очень большими сложностями. Ведь кому-то придется идти в ЦК, все объяснять… Может, кому-то еще и по шее дадут за наше дело.
— А это пускай у них голова болит. Ты как хочешь, а я все-таки хочу поднять вопрос о восстановлении в партии. Хотя бы для того, чтобы поспорить, насколько справедливо тогда, в 1972 году, с нами обошлись, исключив тс из партии. А кроме того, и в глаза кое-кому посмотреть хочется.
Это было весной 1991 года. Мы собрались на все лето в деревню.
— Вот по осени, когда вернемся из деревни, тогда будет видно, — сказал я.
В августе 1991 года после ГКЧП партия была распущена. Наш партийный вопрос снят с повестки дня. Теперь уже навсегда. Для нас, по крайней мере.
Москва, 1997 год
Примечания
1
СИДЭ — Сервисно де Информасьонсс дель Эстадо — служба информации государства, спецслужба Республики Аргентина.
2
Гарбуз — тыква, которую дарят в знак отказа пришедшему свататься жениху (украинский обычай).
3
Заказной рейс, как правило, обслуживаемый самолетами ВВС США.
4
«Коктейль Молотов» или «Бомба Молотов» — бутылки с горючей смесью, которыми сжигали немецкие танки под Москвой.
5
Мучачо — паренек (исп.).
6
Пласа — площадь (исп.).
7
Деверь, брат мужа.
8
Коренной житель Буэнос-Айреса.
9
Главный железнодорожный вокзал Буэнос-Айреса.
10
Главная площадь Буэнос-Айреса.
11
Президентский дворец.
12
Ястребок — боец истребительных отрядов, созданных в освобожденных областях Украины из числа лиц допризывного возраста для борьбы с бандитизмом и для охраны объектов.
13
Агуардьенте — тростниковая водка.
14
Альпаргатас — тапочки из джинсовой ткани на веревочной подошве
15
Маниес — земляные орешки.
16
Традиционный аргентинский напиток гаучо, подобие зеленого чая, завариваемого крутым кипятком в специальном сосуде, сделанном из маленькой, выдолбленной и высушенной грушеобразной тыковки с узким горлышком. Напиток высасывается из сосуда через серебряную трубочку с каплеобразной фильтрующей сеточкой на конце (бомбильей).
17
Пайсано — крестьянин, земляк.
18
Континентальный завтрак во всей Западной Европе, как правило, состоит из булочки и кофе с молоком.
19
Бобби — полицейский (жарг.).
20
Я общественный оратор (англ.).
21
Сукин сын (англ.).
22
Язык лондонских трущоб.
23
Водка голландского производства.
24
Официант (арг.).
25
Дело, предприятие (исп.).
26
Гражданин США.
27
Пульперия — закусочная, кабачок в аргентинской пампе.
28
Имение, поместье (арг.).
29
Крупная ферма, обычно скотоводческого направления.
30
«Бульон королевы» — мясной бульон, заправленный сырым яйцом и зеленью.
31
Наш куратор от ЦРУ во время пребывания в США.
32
Гранха — ферма, хутор (исп.).
33
Гринго — чужак (лат. — амер.).
34
Интервал:
Закладка: