Сьюзен Зонтаг - В Америке

Тут можно читать онлайн Сьюзен Зонтаг - В Америке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Эксмо, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сьюзен Зонтаг - В Америке краткое содержание

В Америке - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Зонтаг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В центре последнего романа выдающейся американской писательницы Сьюзен Зонтаг «В Америке» — судьба актрисы Хелены Моджеевской, покорившей континенты и ставшей одной из первых театральных звезд мировой величины. «В Америке» — книга уникальная по замыслу и размаху, тонкости прорисовки психологических портретов, это исторический роман и история человеческих страстей. Но превыше прочего эта книга — об актерах и театре, где сценой стали Европа и Америка. Впервые на русском языке.

В Америке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В Америке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Зонтаг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну хватит, Эдвин, — сказала она. — Дорогой Эдвин.

— Ах, женское милосердие. Совершенно не заслуживаю. И с величайшей благодарностью принимаю. Великодушный, благожелательный, непостижимый женский призыв остановиться.

— Перестаньте, Эдвин.

— Я перестану. На самом деле, мне хотелось обсудить один эффект, если вы не возражаете. После того, как вы выходите и Порция говорит мне. То есть в тот момент, когда Шейлок говорит вам, Порции… Кажется, Марина, можно бы улучшить эту сцену. Не знаю, наверное, вы все-таки можете прикоснуться ко мне Я не такой уж ярый противник нововведений. И не настолько привержен традиции. К тому же терпеть не могу пустых повторений. Но я ненавижу импровизацию. Актер не должен ничего выдумывать. Давайте пообещаем друг другу, здесь и сейчас, всегда предупреждать, если собираемся внести что-то новое, хорошо? Нам еще предстоит долгое турне.

Примечания

1

Дети мои (фр.). — Здесь и далее прим. переводника.

2

Мария Каллас (1923–1977) — американская оперная дива (профессиональный псевдоним: Мария Анна София Сесилия Калогеропулос).

3

Она всегда великолепна ( ит .).

4

По-французски (фр.).

5

«Куда идешь?» (лат.). Название романа Г. Сенкевича.

6

У. Шекспир. Сонет 60 (пер. С. Маршака).

7

«Как вам это понравится», акт I, сцена 3 (пер. Т. Щепкиной-Куперник).

8

Роман известной английской писательницы Джордж Элиот (1819–1880).

9

«Тимон Афинский», акт III. сцена 6 (пер Н. Мелковой).

10

Подобной остальным (фр.).

11

«Первый любовник», актерское амплуа (фр.) .

12

Аллюзия на «Макбета» Уильяма Шекспира.

13

Рыжиков ( польск .).

14

Старый режим (фр.).

15

Милая моя (фр.).

16

Дитя мое (фр.).

17

Чего же вы хотите? (фр.)

18

Но не тут-то было (фр.) .

19

Это серьезно. Возможно, слишком серьезно (фр.).

20

Дочь моя (фр).

21

Бабушка! (фр.)

22

Да, мой мальчик, входи (фр.).

23

Помни (фр.).

24

За ваше здоровье, дорогие мои! (фр.)

25

Да уж (фр.).

26

Жизнь длинна. Представьте себе (фр.).

27

Итак, дети мои (фр.).

28

Это вам идет (фр.).

29

В пути (фр.)

30

Бабушка! (фр.)

31

Никаких сантиментов, я запрещаю тебе. Ну что ж, дорогие мои дурачки (фр.).

32

Бис! Бис! (фр.)

33

Послушайте меня внимательно (фр.).

34

Здесь : противоестественность (лат.).

35

Скоро останусь совсем один, старик Залезовски (нем.).

36

Напротив! (фр)

37

Праздность — не моя сильная сторона (фр.).

38

Утонут стенанья и вздохи / На дне этих кубков глубоких, / Наступит забвенье скорбей — Райская сладость — / Вечное счастье, вечная радость, / По светлому лугу бегущий ручей! (нем.)

39

Моего подобия (фр.).

40

У нас (фр.).

41

«Великая герцогиня» (фр.).

42

Па-де-де (фр.).

43

Семьей (фр.).

44

Годный для плавания; мореходный (англ., букв. — «достойный моря»).

45

Но не будем больше об этом! (фр.)

46

Таракан ( исп .).

47

«Юлий Цезарь», акт III, сцена 2 (пер. М. Зенкевича).

48

Гимн штата Флорида, другое название — «Старики дома».

49

Медленно (um.).

50

Быстро, очень быстро (um.).

51

«Как вам это понравится», акт II, сцена 4 (пер. Т. Щепкиной-Купер ник).

52

Единство в разнообразии (лат.).

53

Тушеное мясо ( исп .).

54

«Как вам это понравится», акт II, сцена 5 (пер. Т. Щепконой-Куперник).

55

Какой ужас! (фр.)

56

Просто (фр.).

57

Я ценю ваш сарказм (фр.).

58

Живи и давай жить другим (um.).

59

Мой дорогой (фр.).

60

От англ. good year, букв.: «хороший год».

61

Последний крик моды (фр.).

62

Ок. 29°С.

63

«Очерки о вине» (фр.).

64

По-американски (фр.).

65

Ок. 36°С.

66

И слышать не хочу ( исп .).

67

Сеньор? ( исп.)

68

Сеньора, простите меня, тысяча извинений! ( исп .)

69

Теперь не горячее, сеньора, теперь холодное! (исп.)

70

Ужасный медведь (лат.).

71

Ок. 37°С.

72

Букв.: удар грома, здесь: любовь с первого взгляда (фр.).

73

Отнюдь! (фр.)

74

«Юлий Цезарь», акт III, сцена 2 (пер. М. Зенкевича).

75

Только не это! (фр.)

76

По желанию (лат.).

77

От негативной формы англ. глагола can't означающей запрет.

78

«Макбет», акт II, сцена 3 (пер. М. Лозинского).

79

«Макбет», акт I, сцена 1 (пер. Б. Пастернака). Дальше: «Макбет там будет к той поре…»

80

Дорогой, ты преувеличиваешь! (фр.)

81

От англ. to hang — вешать.

82

Любовные записочки (фр.).

83

Букв.: вдвоем (фр.).

84

Профессиональный изъян (фр.).

85

Фантастической (нем.).

86

Вздоре (нем.).

87

Строго запрещено (нем.).

88

Поскорее (нем.).

89

Чего ты хочешь, дорогая (фр.).

90

Здесь: промолчим (фр.).

91

«Ромео и Джульетта», акт III, сцена 5 (пер. Б. Пастернака).

92

Игра слов: здесь: англ. east — «восточный», beast — «зверский, скотский» (англ.).

93

Малыш (фр.).

94

Сама нежность (фр.).

95

Твой член (фр.).

96

Нефтяной город (англ.).

97

Tadpole — головастик (англ.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Зонтаг читать все книги автора по порядку

Сьюзен Зонтаг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В Америке отзывы


Отзывы читателей о книге В Америке, автор: Сьюзен Зонтаг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x