Крис Огден - Маргарет Тэтчер. Женщина у власти
- Название:Маргарет Тэтчер. Женщина у власти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Новости»
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Огден - Маргарет Тэтчер. Женщина у власти краткое содержание
В книге американского журналиста, долгое время проработавшего в Великобритании, сочетаются элементы биографии, политического портрета и летописания. В центре ее — личность Маргарет Тэтчер и объективный анализ периода 1979–1990 годов, на которые приходится ее пребывание в должности английского премьера. Политическая технология глубоких, далеко идущих перемен в устоявшемся, самодовольном и размагниченном обществе — вот что рождает аналогии и ассоциации, сравнения и противопоставления «консервативной революции» Тэтчер в Великобритании и революционной перестройки в нашей стране.
Маргарет Тэтчер. Женщина у власти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В ПАРЛАМЕНТ 111
Глава пятая
ТЭТЧЕР — МИЛК СНЭТЧЕР 128
Глава шестая
ПЕРЕВОРОТ 163
Глава седьмая
В ПРЕДДВЕРИИ 183
Глава восьмая
РЕВОЛЮЦИЯ НА ДАУНИНГ-СТРИТ 222
Глава девятая
НА МЕЛИ 248
Глава десятая
ВОЙНА ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ 260
Глава одиннадцатая
ФОЛКЛЕНДСКИЙ ФАКТОР 283
Глава двенадцатая
ВОЙНА В СОБСТВЕННОМ ДОМЕ 293
Глава тринадцатая
ИРЛАНДСКИИ ВОПРОС 310
Глава четырнадцатая
РОН И МЭГГИ 336
Глава пятнадцатая
В ЭПИЦЕНТРЕ БУРИ 362
Глава шестнадцатая
ПРЕМЬЕР-МИНИСТР И ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО 378
Глава семнадцатая
ОППОЗИЦИЯ РАЗВАЛИВАЕТСЯ 397
Глава восемнадцатая
МЭГГИ И МИХАИЛ 412
Глава девятнадцатая
КОРОННЫЙ НОМЕР 432
Глава двадцатая
МЕТАЛЛ НАЧИНАЕТ СДАВАТЬ? 452
Глава двадцать первая
ТЭТЧЕР И ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: ИТОГИ И БУДУЩЕЕ 489
Глава двадцать вторая
ГОВОРИТ МАРГАРЕТ ТЭТЧЕР 507
СНОСКИ 526
БИБЛИОГРАФИЯ 537
Примечания
1
Хорейшио Алджер (1834–1899) — американский детский писатель, автор многочисленных историй о мальчиках-газетчиках или чистильщиках сапог, которые благодаря усердию и прилежанию выбились в люди. — Прим. перев.
2
На выборах в 1991 году победил Джон Мейджер.
3
Имеется в виду все та же Маргарет Тэтчер, избранная на второй срок.
4
Карикатурный персонаж, олицетворяющий тупую косность и твердолобый шовинизм.
5
Главные здания парламента построены в первой половине XIX века.
6
Курьерские ящики, где хранятся Библии и тексты присяги, приносимой новыми членами парламента, располагаются по обе стороны парламентского стола, стоящего вдоль прохода.
7
Milk snatcher (англ.) — «похитительница молока», «воровка молока», рифмуется с фамилией Тэтчер, как детская дразнилка.
8
Принятое в Великобритании название Ла-Манша.
9
У. Гилберт (1836–1911), драматург, и А. Салливан (1842–1900), композитор, — авторы популярных комических опер с элементами социальной сатиры.
10
Одна из четырех корпораций барристеров в Лондоне, пользующихся исключительным правом приема в адвокатуру.
11
Член правительства, фактический заместитель генерального прокурора.
12
Сокр. от миссис, ставится перед фамилией или перед именем и фамилией замужней женщины; — сокр. от миссис и от мисс, ставится перед фамилией женщины, как замужней, так и незамужней, вошло в употребление с 1974 г. по инициативе движения за освобождение женщин.
13
Имеется в виду известная «Поэма о Старом Моряке» С.Т.Колриджа (1772–1834), в которой Старый Моряк убивает Альбатроса.
14
Место, где находился двор легендарного короля Артура.
15
Здесь и далее имеется в виду Южная Родезия, впоследствии Зимбабве.
16
Дипломатическое представительство одной страны Содружества в другой.
17
Правительственное здание в Лондоне, где проходят конференции глав государств и правительств стран Содружества.
18
Фраза The lady's not for turning («Женщину нельзя повернуть вспять») полностью совпадает, за исключением одной буквы, с названием популярной комедии в стихах современного английского драматурга Кристорела Фрая The lady’s not for furning («Женщину нельзя сжигать»).
19
То есть министра финансов
20
В оригинале «долларов».
21
Избирательный союз, совместная избирательная стратегия трех партий — лейбористской, социал-демократической и либеральной, — направленные против консерваторов.
22
То есть примерно 12 метров в длину и 5 — в высоту по фасаду здания.
23
Во время президентских выборов 1968 г. под влиянием всеобщего возмущения в стране войной во Вьетнаме Джонсон отказался от попытки переизбрания на второй срок.
24
Один из краеугольных принципов экономического либерализма гласит, что чем меньшую долю доходов забирает через налоги государство, тем больше средств остается в обороте и для капиталовложений у предпринимателей, от чего в конечном счете больше выигрывают и общество, и само государство.
25
Игра слов, В обоих случаях употреблено сочетание «old queen», дословно означающее «старая королева». Но оно же используется гомосексуалистами как форма обращения друг к другу.
26
Застроенные исторически раньше окраин, центры крупных городов стали приходить в физический упадок. Средние и состоятельные слои населения переехали из них в пригороды, что уменьшило местные налоговые поступления. В центрах же стали селиться выходцы из стран Содружества, что резко повысило там потребности в социальных программах, которые финансируются из местных бюджетов; а кроме того, это создало ряд национальных и конфессиональных проблем.
27
Деньги, полученные от незаконных поставок оружия хомейнистскому Ирану, воевавшему в то время с Ираком, использовались администрацией Рейгана для финансирования незаконных же поставок оружия никарагуанским «контрас». То и другое прямо нарушало соответствующие резолюции и решения конгресса США.
28
От слов "Great Education Reform Bill".
29
Принятое в Англии сокращенное обозначение Оксфордского и Кембриджского университетов вместе.
30
Время написания этой книги
Интервал:
Закладка: