Михаил Филин - Мария Волконская: «Утаённая любовь» Пушкина
- Название:Мария Волконская: «Утаённая любовь» Пушкина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-235-02899-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Филин - Мария Волконская: «Утаённая любовь» Пушкина краткое содержание
Пленительный образ княгини Марии Николаевны Волконской (урожденной Раевской; 1805–1863) — легендарной «русской женщины», дочери героя Наполеоновских войн и жены декабриста, последовавшей за осужденным супругом в Сибирь, — запечатлен в русской и зарубежной поэзии, прозе и мемуаристике, в живописи, драматургии и кино, в трудах историков, публицистов и литературоведов. Общественная мысль в течение полутора веков трактовала Волконскую преимущественно как «декабристку». В действительности же идеалы княгини имели мало общего с теорией и практикой «первенцев свободы»; Волконская избрала собственный путь, а «декабризм» был лишь неизбежным фоном ее удивительной биографии.
Вниманию читателей предлагается первое в отечественной историографии подробное жизнеописание М. Н. Волконской. По мнению автора книги М. Д. Филина, главным событием ее бурной, полной драматических и загадочных страниц жизни стало знакомство с Пушкиным, которое переросло во взаимную «утаённую любовь» — любовь на все отпущенные им годы. Следы этого чувства, в разлуке только окрепшего, обнаруживаются как в документах княгини, так и во многих произведениях поэта. Изучение пушкинских сочинений, черновиков и рисунков, а также иных текстов позволило автору сделать ряд оригинальных наблюдений и выводов, ранее не встречавшихся в пушкинистике.
Мария Волконская: «Утаённая любовь» Пушкина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
174
Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983. С. 174.
175
Там же. С. 114–115.
176
Ходасевич В. Собр. соч. В 4 т. Т. 3. М., 1997. С. 493.
177
Приведем в качестве образчика небольшие фрагменты рассуждений ученого. Например, об Ольге Лариной, невесте Ленского, он пишет: «По нормам той эпохи она, вероятнее всего, была несколько моложе его и одновременно ей не могло быть меньше 15 лет. Вероятнее всего, ей было 16 лет. Татьяна, видимо, была старше Ольги на год». Далее, датируя время действия второй и третьей глав летом 1820 г., пушкинист приводит следующее обоснование датировки: «В первой строфе второй главы упомянуты „нивы золотые“ как деталь пейзажа первых дней пребывания Онегина в деревне. Озимые хлеба желтеют в северо-западных губерниях России в конце июня — начале июля» и т. д. (Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983. С. 19, 21). Литература, посвященная внутренней хронологии романа, состоит преимущественно из подобных или еще более прискорбных опытов.
178
См. «Прибавления» к «Санкт-Петербургским ведомостям» (№ 88–104 за 1825 г. и № 1–3 за 1826 г.), которые исправно печатали метеорологические сводки.
179
В дальнейшем, при удобном случае, мы постараемся показать, как Пушкин в рассказе о дуэли и смерти Ленского откликнулся на драматические декабрьские события этого года.
180
Подробнее об этом см.: Филин М. «Противоречий очень много» (Загадки первой главы романа «Евгений Онегин») // Литература в школе. 1988. № 2. С. 14–17.
181
Непомнящий В. Пушкин. Избранные работы 1960–1990-х гг. В 2 т. Т. 2: Пушкин. Русская картина мира. М., 2001. С. 69. (Выделено автором.)
182
Жуйкова. С. 97–98 (№ 171–174; определения А. М. Эфроса и Т. Г. Цявловской). См. также: Летопись. С. 370.
183
Правда, первый публикатор данной записи П. И. Бартенев (РА. 1881. № 1. С. 228), а вслед за ним В. Е. Якушкин (PC. 1884. № 6. С. 69) и некоторые другие пушкинисты расшифровывали загадочные инициалы иначе: «Madame Riznic», имея в виду Амалию Ризнич (ок. 1803–1825), жену негоцианта, которой увлекался поэт в Одессе. Однако еще М. А. Цявловский резонно возразил сторонникам этой версии, что «едва ли в интимной записи Пушкин назвал бы Амалию Ризнич „Мадам Ризнич“» (XVII, 236). Еще менее убедительным выглядит чтение, предложенное В. Б. Сандомирской — «Maiguine Ralli» (т. е. Майгин <���Мариола> Ралли, кишиневская приятельница поэта). Несостоятельность обеих текстологических гипотез заключается прежде всего в том, что они жестко локализованы во времени и пространстве и рассматривают полученное поэтом письмо как обыденную «интрижку», коим несть числа, как одесский эпизод, не имеющий продолжения и глобальных последствий для жизни и творчества Пушкина в двадцатые и тридцатые годы.
184
Жуйкова. С. 98–99 (№ 175, 176; определения А. М. Эфроса и М. Д. Беляева).
185
Непомнящий В. Указ. соч. С. 104. Выделено автором.
186
История заполнения «второй масонской тетради» исследована С. А. Фомичевым; см. его работу: Фомичев С. А. Рабочая тетрадь Пушкина ПД № 835 (Из текстологических наблюдений) // Пушкин: Исследования и материалы. Т. 11. Л., 1983. С. 27–65. В краткой форме выводы ученого изложены в кн.: Фомичев С. А. Поэзия Пушкина: Творческая эволюция. Л., 1986. С. 162–173. В дальнейшем рассказе о письме Татьяны к Онегину мы используем некоторые из этих наблюдений.
187
Фомичев С. А. Поэзия Пушкина: Творческая эволюция. Л., 1986. С. 162.
188
В черновиках письма Татьяны есть еще две прозаические вставки, стоящие особняком: «Мой стыд, моя вина теперь известны вам» и «Зачем я вас увидела — но теперь поздно» (VI, 314, 316). Руководствуясь вышеизложенными соображениями, мы полагаем, что эти фразы также восходят к ноябрьскому письму М. Н. Раевской и посему могут учитываться наравне с конспектом при реконструкции содержания «билета».
189
Цявловская Т. Г. Рисунки Пушкина. М., 1986. С. 62, 63.
190
Ср., напр.: «Едва ли у провинциальной барышни была „своя печать вырезная“ — скорее всего поэт вспоминает знаменитый перстень Е. К. Воронцовой, дубликат которого она подарила Пушкину перед расставанием» ( Фомичев С. А. Рабочая тетрадь Пушкина ПД № 835 (Из текстологических наблюдений) // Пушкин: Исследования и материалы. Т. 11. Л., 1983. С. 40). О заблуждении пушкинистов насчет существования «парного перстня» графини Е. К. Воронцовой, супруги новороссийского генерал-губернатора, будет поведано в следующей главе нашей книги.
191
«Род ключницы в боярском доме, которой поверялись припасы» (В. И. Даль).
192
Прощай! (лат.).
193
Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983. С. 231.
194
В предлагаемой версии за основу взят пушкинский экстракт, который кое-где дополнен (в ломаных скобках) цитатами — этакими фразеологическими «мостиками» — из черновиков Татьяниного письма (черновые рукописи поэта, думается, чуть «ближе» к одесскому оригиналу М. Н. Раевской и в большей степени сохраняют его изначальный, «и увлекательный, и вредный», аромат, нежели многократно правленный канонический текст). В квадратных скобках помещены слова, придающие эпистолии логическую и стилистическую стройность (эти слова, сверяясь опять-таки с письмом Татьяны, рискнул вставить в реконструируемый текст автор данной книги). Текст реконструкции приведен в соответствие с современными нормами орфографии и пунктуации.
195
Первая часть письма, вероятно, самая откровенная, восстановлению не подлежит.
196
В черновиках романа говорится про «липовые аллеи» или «липовый лесок» (VI, 328). Такими аллеями как раз славилась Одесса.
197
Предмет страсти, любви (фр.).
198
Цитируется прозаический вариант исповеди Онегина, имеющийся в черновой тетради Пушкина.
199
Труды ГИМ. С. 14 (в публикации, подготовленной О. И. Поповой, письмо ошибочно датировано 21 октября 1824 г.).
200
Из письма С. Г. Волконского к П. А. Вяземскому от 16 июня 1824 г. (Литературное наследство. Т. 58. М., 1952. С. 166).
201
Керцелли Л. Ф. Мир Пушкина в его рисунках. М., 1988. С. 38, 40.
202
СГВ. С. 3.
203
РА. 1895. Кн. 1. С. 494.
204
СГВ. С. 4, 68.
205
Прометей. Т. 9. М., 1972. С. 37.
206
СГВ. С. 286.
207
Там же. С. 355.
208
Цит. по: Глинка В. М., Помарнацкий А. В. Военная галерея Зимнего дворца. Л., 1980. С. 21.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: