Эдуард Эррио - Жизнь Бетховена

Тут можно читать онлайн Эдуард Эррио - Жизнь Бетховена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Музыка, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдуард Эррио - Жизнь Бетховена краткое содержание

Жизнь Бетховена - описание и краткое содержание, автор Эдуард Эррио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга о Людвиге Бетховене - великом композиторе и великом гражданине.

В книге автор бессмертной Девятой симфонии предстает на фоне бурной событиями эпохи. Титаническая фигура Бетховена "вписана" в картину того подъема в Западной Европе, который был же провозвестником "весны народов", не случайно ознаменовавшейся триумфами бетховенских творений в Вене, Париже, Праге и других очагах революционных взрывов.

Жизнь Бетховена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь Бетховена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Эррио
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

«Всеобщая музыкальная газета» (нем.).

48

«Милое дитя его страдании» (нем.).

49

«Мой ангел, мое все, мое я» (нем.).

50

«Навеки твой, навеки мой, навеки наш» (нем.).

51

«Венгерский курьер» (венг.).

52

«Тайна графини Брунсвик» (нем.).

53

«Вздох отвергнутого» (нем.).

54

«Прощание» (фр.).

55

«Совершено с достоинством и величием» (нем.).

56

«Нетерпеливый возлюбленный» (ит.), «Издалека» (нем.), «Громкая жалоба» (нем.), «Вспоминай меня» (нем.), «Юпоша на чужбине» (нем.).

57

«Миньона», «Новая любовь, новая жизнь» (нем.).

58

«Предостережение Гретель», «Далекому возлюбленному», «Довольный» (нем.).

59

«В этой темной могиле» (ит.).

60

«Прощай» (нем.).

61

«Блаженство скорби» (нем.).

62

Гёте. Избранные произведения. М., 1950, с. 355, 368. Перевод В. Станевич.

63

«О, моя нежная Мюзетта» (фр.).

64

«Прелестная Габриэль» (фр.).

65

«Переписка Гёте с ребенком» (нем.).

66

«Радостный заздравный тост» (ит.).

67

В описываемую эпоху — пьеса траурного содержания для квартета однородных духовых инструментов (от «eguale» — «равный») (ит).

68

«Достопамятные факты» (нем.).

69

«Певческое общество» (нем.).

70

«Германия, ты утвердилась во всем блеске…» (нем.).

71

«Триумфальные ворота» (нем.).

72

«Томление» (нем.).

73

Гёте. Избранные произведения. М. 1950, с. 44. Перевод Н. Вольпиной.

74

Гёте. Собрание сочинении. СПб., 1892, т, 1, с, 72. Перевод М. Михайлова.

75

Имеется в виду, очевидно, письмо Бетховена к Беттине Брентано от августа 1812 года из Теплица (см. о нем на стр. 193 этой книги). Подлинность данного письма Бетховена оспаривается исследователями. — Прим. ред.

76

«Бетховен как друг» (нем.).

77

Феаки — легендарный народ в «Одиссее» Гомера, проводивший свою жизнь в безделье, предаваясь только еде и играм. С феаками венцев сравнивал уже Шиллер. — Прим. ред.

78

«Буря», акт IV, сцена I, перед пещерой Просперо, Перевод Т. Щепкиной-Куперник. Шекспир С. Избранные произведения. М.-Л., 1950, с. 617.

79

Конвент переслал Клопштоку, приветственно встретившему французскую буржуазную революцию 1789–1793 гг., диплом почетного гражданина Французской республики. — Прим. ред.

80

Шиллер. Собрание сочинений. М., 1955, т. I, с. 149, перевод И. Миримского; последняя строфа имеется только в старинном переводе И. Дмитриева, см. соотв. том Шиллера в изд. Брокгауз — Эфрон.

81

«Жил-был король когда-то…» (нем.).

82

В действительности Цельтер относился к творчеству Бетховена отнюдь не восторженно; позиция Гёте в отношении Бетховена во многом связана с влиянием, которое имел на великого поэта его друг и советчик по вопросам музыки Цельтер. — Прим. ред.

83

Речь идет, по-видимому, о периоде оккупации герцогства Саксен-Веймарского и его столицы Веймара войсками Наполеона осенью 1806 г. В отличие от многих других оккупированных Наполеоном немецких земель, Саксен-Веймарское герцогство было сохранено им как государство. Однако дело не обошлось без грабежей и мародерства; хотя Наполеоном был издан специальный приказ об обеспечении безопасности дома Гёте, в первые дни оккупации в нем разыгрались весьма неприятные для его обитателей сцены. — Прим. ред.

84

Подобная характеристика Гёте, до последних дней своей жизни проявлявшего живой интерес к окружающей действительности, к развитию искусства и науки, не может быть признана объективной. — Прим. ред.

85

Фамилия Гофман (Hoffmann) в буквальном переводе с немецкого означает «придворный человек».

86

Роман Гёте, впервые опубликованный в 1809 г. — Прим. ред.

87

Несчастен и беден (лат.).

88

Слуга, прислужник (лат.).

89

«Коротко страдание», «Учись молчать», «Говори, говори» (нем.).

90

Песни ( нем .).

91

«К надежде» (нем.).

92

«Честный человек», «Призыв с горы», «Так или иначе», «Отречение» (нем.).

93

«Я несчастен и беден» (лат.).

94

«Очень прочувствованно, скорбно; с большой выразительностью и свободой» (ит.).

95

Предельно мягко и нежно, успокоенно, безмятежно, таинственно и торжественно (ит.).

96

Словно замирая вдалеке (ит.).

97

Песен (англ.).

98

Легенда о том, будто бы Шуберт написал свой песенный цикл «Прекрасная мельничиха» на мельнице г-жи Хольдриг, невдалеке от предместья Вены Мёдлинга, является плодом фантазии писателя И. Ф. Паумана (печатался под псевдонимом Ганс Макс). Столь же необоснованно Эррио объявляет «Höldrichsmiihle» местом, где сочинялся и «Зимний путь». — Прим. ред.

99

Шуберт в юности любил Терезу Гроб, дочь состоятельных родителей, которая, повинуясь воле родных, вышла замуж за булочника. — Прим. ред.

100

Мысль о том, что Шуберт лично встречался и разговаривал с Бетховеном, не разделяется современными биографами Шуберта. — Прим. ред.

101

Одна из форм культовых песнопений католической церкви (лат.).

102

«Пейте вино, что сотворил для вас» (лат.).

103

«Безвозвратно бежит время» (лат.).

104

«Кошачий концерт» (фр.).

105

Скорбное (ит.).

106

Утрачивая силу (ит.).

107

Постепенно вновь оживая (ит.).

108

Ритмически свободно, приближаясь к речи (ит.).

109

«Служанка-госпожа» (ит.).

110

«Тайный брак» ( ит ).

111

Несчастливец, горемыка (ит.).

112

«Сокровенное упражнение в арифметике, совершаемое душой, не сведущей в счете» (лат.).

113

Тексты цитат даны по книге: Шопенгауэр А. Мир как воля и представление. Перевод А. Фета. Четвертое издание СПб., б. г. Издание А. Ф. Маркса. — Прим. перев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуард Эррио читать все книги автора по порядку

Эдуард Эррио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь Бетховена отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь Бетховена, автор: Эдуард Эррио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x