Марина Цветаева - Сказки матери (сборник)
- Название:Сказки матери (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-087079-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Цветаева - Сказки матери (сборник) краткое содержание
Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.
Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.
С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы. Можно сказать, что в тексте ее воспоминаний слились два таланта: талант очарованного миром ребенка – и талант выдающегося художника, сумевшего выразить в словах ранний уникальный детский опыт.
Сказки матери (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
5) Что она будет больше всего любить в жизни?
«Mit Freuden musst Du Leide tragen». Seidel. {«Ты с радостью должен нести страданья». Зайдель (нем.)}
6) Ее призвание?
«So tief hinab, so hoch hinan». Ziegendorf. {«Что низ, на дно, что снова вверх – пути равны». (нем.).}
7) Ее отношение к людям?
«Recht in Dir gestillet werden». Tersteegen. {«Право на утешение – в тебе». Терштеген (нем.).}
8) Будет ли она понимать людей?
«Liebe kann nicht untergehen». Jakobi. {«Любовь не тонет». Якоби (нем.).}
9) Будет ли у нее раздвоение?
«Was frommt es, wenn ich Dir den Wunsch verhehle?. Tieck. {Что пользы в скрытом желании?«». (нем.).}
10) Будет ли у нее обожание?
«Ein Recht auf jeden bubschen Mund». Novalis. {«Право на каждый мальчишеский рот». Новалис (нем.).}
11) Будет ли она красавицей?
«Im letzten Hauche trunken» Аппеttе von Droste-Hulshoff. {«Последним вздохом выпит». Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (нем.).}
12) Отношение к сказкам?
«Ich lasse meinen Freund zuruck». -?– {«Я оставляю моего друга». (нем.).}
13) Ее любимый образ женщины?
«Das lebensfrohe Spiel». {«Жизнерадостная игра». (нем.).}
14) Мужской образ?
«Sein entehrt Geschlecht». {«Его бесчестный род». (нем.).}
15) Ее главная ошибка?
«Begierden in mirbrausen,
Nach Ruh die Sehnsuchtschreit». {«Желания во мне кипят, об отдыхе мой крик тоски». (нем.).}
16) Ее первая любовь?
«Retten sich in ihrer Flut». {«Спасись в ее пучине». (нем.).}
Итак; она будет искать и проклинать найденное (неудовлетворенность); к людям идти всегда за помощью; будет рабом своих чувств и презирать мораль; прямо идти на ложь; любить свое страдание; знать падение и подъем; искать утоление в людях и любя понимать их; будет чувствовать право на каждые красивые губы; будет красивой лишь в минуты высшего подъема; из-за сказки оставит друга; ее любимое в женщине будет радостная игра с жизнью, в мужчине – ihr ganz entehrt Geschlecht (!); {«их бесчестное племя». (нем.).} ее чувства – верней, желания будут пламенны, и даже тоска ее будет криком; в первой любви она будет спасаться.
Какая-то безудержная душа! Во всяком случае скорее моя, чем Сережина. Но я ей такой не желаю.
Москва, 12-го декабря 1912 г., среда.
Пра сегодня в первый раз видела Ариадну.
– «Верно огромные у нее будут глаза!»
– Конечно, огромные!
Об Але: говорю заранее – у нее будут серые глаза и черные волосы. Сейчас ее волосы цвета моих, а глаза синие, самого настоящего синего цвета.
Она, конечно, будет поразительным ребенком.
Москва, 19-го декабря 1912 г.
У Али за последнее время очень выросли волосы, – на голове уже целая мягкая шерстка. Завтра у нас крестины.
Далее три листа оставлены незаполненными.
Феодосия, 12-го ноября 1913 г., вторник
Але 5-го исполнилось год два месяца. Ее слова:
ко – кот раньше «ки»
куда – куда, где
Лиля
мама
няня
папа
«па» – упала
«ка» – каша
«кука» – кукла
Аля
«мням-ням»
«ми-и»-милый
ку-ку
тетя
Вава – Ваня
Всего пока 16 слов, вполне сознательных, изредка говорит еще «ува» – лева.
У нее сейчас 11 зубов.
Она довольно хорошо ходит одна, хотя еще побаивается: прижимает к груди обе руки. Ходит быстро, но не твердо.
В Левиной комнате есть арка с выступами, на одном из которых сидит большой синий с желтым лев – подарок Эвы Адольфовны и Петра Николаевича. Аля проходит, держа в руке другого льва из целлулоида – маленького, подарок Веры.
– Аля, положи леву к леве!»
Она кладет маленького между лап большого и на обратном пути вновь берет его.
– «Аля, дай леву папе!»
Она подходит к Лёве и протягивает ему льва.
– «Папа! Папа! На!»
– «Аля, ку-ку!»
– «Ку-ку!»
– «Кто это сделал? Аля?»
– «Аля!»
– «Аля, дай ручку!»
Дает, лукаво спрятав ее сначала за спину. Это у нее старая привычка – еще с Коктебеля.
Она прекрасно узнает голоса и очаровательно произносит «мама» – то ласково, то требовательно до оглушительности. При слове «нельзя» свирепеет мгновенно, испуская злобный, довольно отвратительный звук – нечто среднее между э и а – вроде французского «in».
Интересно то, что она уже произносит букву р – не в словах, но в отдельных звуках.
Еще одна милая недавняя привычка.
Сережа всё гладит меня по голове, повторяя:
– «Мама, это мама! Милая мама. милая, милая! Аля. погладь!»
И вот недавно Аля сама начала гладить меня по волосам, приговаривая; «Ми, ми’» – т. е. «милая, милая!»
Теперь она так гладит всех, – и Лёву, и Волчка, и Кусаку, и няню – всех, кроме Аси, которую она злобно бьет по шляпе.
Меня она любит больше всех. Стоит мне только показаться, как она протягивает мне из кроватки обе лапы с криком «на!». От меня она идет только к Сереже, к няне – с злобным криком.
В общем она веселая, страшно живая, с великолепной памятью, лукавая, – вся какая-то сияющая.
Упряма, но как-то осмысленно, – и совсем не капризна.
Кота она обожает: хватает его зачто попало, при виде или голосе его радостно кричит: «ко», поднимает его за загривок на воздух, старается на него наступить. Все животные для нее «ко».
Феодосия 12-го ноября 1913 г.
Але 1 г. 2 мес. неделя
Сейчас она сидит у меня на коленях и дает бумажку со спичечной коробки: «на!».
Вчера вечером, когда я заходила к Редлихам за чаем для Сережи и Аси, Эрнест Моритцович сказал мне: «Хотите, я Вам расскажу новость?» – «Какую?». – «Ваша дочка танцует. Ее сегодня приносила к нам на минутку Аннетта – и представьте себе: она танцевала! Прямо по-настоящему танцовала! Это было так трогательно!»
(Сейчас она изо всех сил кричит за дверью: «Мама! Мама! Мама!»)
С виду ей можно дать полтора года и больше. У нее бледное личико с не совсем еще сошедшим загаром. Глаза – огромные, светло-голубые. Брови темнеют. – «У нее будут соболиные брови!» сказала Пра, когда увидела ее после 2 мес. разлуки. Ресницы очень длинные, густые и темные. Рот – небольшой, узкий, изогнутый – мой. Hoc – «обыкновенный» (как пишут в газетах, разыскивая преступника.) Волосы – по выражению Аси – «пегие»: на затылке русые, спереди льняные, но у корня – русые везде. Подстриженная чолка не отделяется цветом от лба. Сзади волосы длиннее, в общем они до вольно твердые и очень густые.
Дней пять тому назад мы гуляли с ней вечером при луне. Нужно было видеть, как жадно она на нее смотрела. Какой великолепной игрушкой она ей должно быть казалась! Я нарочно повертывала ее колясочку «лицом» к луне.
О ее глазах: когда мы жили в Ялте, наша соседка по комнатам – опереточная певица часто повторяла, глядя на Алю: «Сколько народу погибнет из-за этих глаз!»
И здесь, в Феодосии, – один художник – анархист – безумец – очаровательный, самовлюблённый, самоупоенный, резкий, невозможный Prevost – француз, родившийся в Алжире – сказал мне, только что познакомившись: «Вчера я видел Вашу дочь. Какой прелестный ребенок! И какие у ней глаза! Сколько я ни смотрел, я никак не мог охватить их взглядом!» —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: