Норман Оллестад - Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни
- Название:Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-72423-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Норман Оллестад - Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни краткое содержание
В феврале 1979 года все газеты пестрели заголовками «Уроки отца помогли мне выжить». Речь шла о страшной авиакатастрофе, случившейся в Калифорнийских горах на высоте более двух километров. Единственный выживший – 11-летний мальчик Оллестад. На вопрос, как ему удалось в одиночку спуститься с опаснейшего ледяного склона и спастись, он ответил, что выживать его научил отец.
Спустя 30 лет Норман написал великолепную книгу о том страшном дне и о своем отце, любителе острых ощущений, – «человеке с солнечным светом в глазах», который научил сына не просто жить, а брать от жизни все.
Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А куда мы едем? – спросил я.
– Сюрприз!
– Город-призрак?
Отец кивнул.
– Клево!
Городок Боди раскинулся на пологом склоне. Повсюду буйно рос шалфей – бледно-зеленые пятна на сухом зимнем ландшафте. Мы побродили по пустынным улицам. Единственный кирпичный фасад, казалось, раскачивался на ветру. Все остальные постройки представляли собой лачуги с остроконечными крышами. Отец сказал, что раньше здесь жило около 10 тысяч человек. Я задал свои дежурные вопросы – всякий раз, когда мы заезжали в городки-призраки, меня интересовало одно и то же.
– Золото кончилось, Оллестад. Они уехали.
– Пап, а почему мы так часто ездим через города-призраки?
Он пожал плечами.
– Здесь нет пробок, – ответил он.
Утром отец натер мои лыжи воском с помощью найденного в гостинице утюга.
– Все постоянно твердят о том парне, – сказал отец. – О Лансе МакКлауде. Говорят, он лучший. Каждый первый рассказывает мне о нем.
– А сколько ему лет?
– Не знаю. Он входит в команду юниоров-4 [51], как и ты. Но иногда тренируется с юниорами-3 [52], пробует свои силы на фоне ребят постарше.
– Я ведь тоже так делаю!
– Угу. Надо во что бы то ни стало подготовить тебя к чемпионату Южной Калифорнии.
– А когда он будет? – поинтересовался я.
– Меньше чем через два месяца. В длинные выходные на День Президентов [53].
– А этот отель все еще принадлежит дяде Джо? – спросил я.
– Да, конечно.
Отец провел утюгом вверх и вниз по основанию лыжи.
– Сегодня ты должен проехать быстро, – сказал он.
– Ага, так и будет.
«Какой смысл говорить о победе над первым из лучших, если я ни разу еще не одолел ни второго, ни третьего?» – подумал я, а вслух заметил:
– Я слишком мало вешу.
Утюг замер в его руках.
– Делай ставку на свою технику.
– Но на равнине она все равно не работает.
– Эй! Это не причина.
– Но я не могу ехать быстро, потому что мне не хватает веса!
– А на равнине группируйся. Делай все, что можешь.
– И так проезжать через слаломные ворота?
– Ладно, не думай о скорости.
– Но ты же только что сказал…
– Да, да, но об этом позаботится воск, Оллестад.
Он перенес утюг на вторую лыжу.
– Пап, а почему на слаломе я каждый раз писаю в штаны?
– Потому что ты сильно взбудоражен. Ничего страшного.
– Но ведь другие ребята не писают!
– Откуда ты знаешь?
Отец отложил утюг и приставил лыжи к стене.
– Ты ведь хочешь, чтобы я победил того парня, правда? – спросил я.
Он посмотрел на меня с открытым ртом.
– Нет. Не переживай из-за него.
– А зачем ты о нем заговорил?
– Не знаю. Наверное, меня просто достало, что все о нем рассказывают.
– Тогда тем более, зачем о нем говорить?
– Ну… чтобы уже выкинуть это из головы, Норман.
Отец вытащил из сумки скребок и счистил с основания лыж верхний слой воска.
– Четвертое место, десятое, первое, – начал он. – Разве дело в этом?
– Но ведь все стараются победить, – заметил я.
– Знаю. Но мы – другое дело. Мы здесь только для того, чтобы выполнить несколько отличных поворотов и чтобы с каждым разом делать это чуточку лучше. Мы здесь просто так, для прикола.
Усы его непокорно топорщились во всех направлениях, глаза заволокло дымкой. Он пристально вглядывался в мое лицо, изучал меня. Я же смотрел сквозь него – туда, где объяснения отца уже не имели никакого смысла. Я не мог понять, что он имел в виду, говоря про прикол .
– То есть для тебя все это неважно?
– Мне важно одно – чтобы ты, Чудо-Мальчик, не стоял на месте. Не зацикливайся на том, каким по счету ты финишировал в прошлый раз, как выполнил последний поворот. Переходи к следующему и выкладывайся по полной.
Мы зарегистрировались в секции слалома в Хэвенли-Вэлли, и сотрудник оргкомитета поинтересовался, где находится Маунт-Уотерман.
– Лос-Анджелес, – ответил отец.
– Далековато от озера Тахо, – улыбнулся он и протянул мне фуфайку со стартовым номером. – Желаю удачи!
От моей команды больше никто не выступал, и мы с отцом вместе съехали по трассе. Он взял на себя роль тренера. Это был некрутой спуск с довольно узкими воротами и целинным снегом.
– На целине ты их точно сделаешь, – сказал отец.
Это сбивало меня с толку. Ясно, что он все-таки мечтает о моей победе. Но действует исподтишка, поддразнивая, чтобы я захотел выиграть, но не нервничал. Я его раскусил.
– А может, снег перестанет идти, – подначил я его. – И – прощай, целина!
– Тогда будут большие канавы, – среагировал он. – Для тебя это не проблема. Сделаешь их в канавах!
Я ухмыльнулся:
– А может, и нет.
Он окинул меня долгим взглядом. Но я уже сказал все, что хотел, и решил держать рот на замке.
Когда мы преодолели четверть спуска, отец заставил меня вплотную приблизиться к ребятам из лыжной команды Хэвенли-Вэлли, которые ехали впереди. Он пересказывал мне все, что говорил им тренер, и в конце концов тот не выдержал:
– Простите, сэр, из какой вы команды? – обратился он к отцу.
– Маунт-Уотерман, – ответил он. – Наш тренер не смог приехать, и мы надеялись поднабраться кое-каких советов.
– Родители этих ребят платят большие деньги за тренировки. Мне кажется, это нечестно – то, что вы слушаете мои указания бесплатно.
Челюсть отца напряглась, но он тут же улыбнулся.
– Я заплачу, – предложил он.
– Об этом вам нужно договариваться с президентом команды, – ответил тренер.
– Но вы же тренер! У вас наверняка есть право решать, кто может тренироваться с командой, – возразил отец.
– Нет, сэр.
– Пошли отсюда, – сказал я.
Отец посмотрел на часы.
– Скоро начнется соревнование, – бросил он тренеру.
Тот поднял голову, как будто хотел разглядеть отца получше. А он уже налег на палки, принимая нужную стойку. Ребята из команды Хэвенли-Вэлли остались позади нас. Тренер покачал головой, отвернулся и заговорил со своими подопечными.
Отец велел мне во все уши прислушиваться к инсайдерской информации тренера. Я ехал, низко наклонив голову, и только кивнул в ответ.
Вскоре поднялся ветер и начался сильный снегопад. Когда мы одолели спуск, видимость резко упала. Из громкоговорителей, закрепленных рядом с фонарями для ночного катания, раздался голос:
– В связи с ухудшением видимости соревнование откладывается. Ждите дальнейших объявлений.
– Вот сукин сын! – воскликнул отец.
Я понял, почему он так разозлился: надеялся, что при такой буре у меня будет преимущество.
– Что ж, прокатимся по целине, – решил отец.
Я повернулся навстречу ветру. Мы проехали на нескольких подъемниках, а потом отец повел меня к деревьям. Пока шли по снегу, он насвистывал и напевал одну тирольскую песенку – я помнил ее по нашим путешествиям на Сан-Антон. Мы покатили по длинному хребту. Снег здесь был вязкий, тяжелый – его называли «цементом Сьерры», потому что снежная морось, выпадавшая над горами, была слишком влажной. Через каждые несколько поворотов отец издавал радостный клич и начинал петь, словно бы мы ехали по невесомой целине Альты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: