Миясат Шурпаева - Предания старины глубокой
- Название:Предания старины глубокой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эпоха»637878c4-7706-11e4-93e4-002590591dd6
- Год:2011
- Город:Махачкала
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миясат Шурпаева - Предания старины глубокой краткое содержание
В течение многих лет автор собирала притчи, легенды о судьбах реальных людей, порой крупных исторических деятелей, через очевидцев событий, их детей и внуков. Автор не всегда довольствуется услышанным, она опирается и на письменные источники, документы, архивные материалы.
В книгу вошли исторические рассказы, в которых впервые повествуется о деятелях средневековой эпохи, о шамхалах, о шейхах и мусульманских алимах Представлена жизнь Кази-Кумухских ханов и феодалов, где переплетены жестокость и милосердие, благородство и низость. Есть рассказы о шейхе Джамалутдине Кази-Кумухском и Баху-Бике Хунзахской, о Мусаясул Манижал из Чоха и о трагической любви Маллея Балхарского и Патимат Кумухской. Есть рассказы о горянках, о любви и влюбленных, о талантливых и стойких женщинах, о трагедии первой комсомолки из селения Акуша.
В книге повествуется о людях, на долю которых выпала необычная судьба. Особый пласт составляют рассказы, в которых воссоздаются судьбы репрессированных: ХЛаринова, Ш.Рашкуева, братьев Сеид-Гусейновых и Хабиба Эмербекова из селения Акты и др.
Книга написана живым разговорным языком, где использованы народные изречения, пословицы, поговорки и приметы горского быта.
Предания старины глубокой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не гордись, Кумухская принцесса,
Не за тобой я приехал в Азайни.
Я прислушался к совету друга,
И потому оказался у вас.
Для меня что женщина, что бревно – одинаково,
И был наслышан о коварствах женщин,
Немало знал и о кознях богачей.
Какая бы ты ни была принцесса,
Дал себе слово навеки забыть тебя.
Прощай и забудь меня, теперь мы незнакомы,
Будь счастлива с богатством большим.
Нет у тебя горевать теперь причины,
Земли у тебя обширные и кутаны большие.
Мне же ничего лишнего и не надо.
Я уезжаю, а ты забудь меня.
Маллей возвращался домой пешком, была глубокая холодная осень. По дороге он почувствовал, что теряет силы, и на попутной арбе доехал до Цудахара. На второй день один из кунаков дал ему коня. Добравшись до дома, он слег. Мать лечила его как могла, как умела. За два года до этого от простуды умер его старший брат Кади, и теперь мать боялась, как бы и с Маллеем не случилась та же беда. Ему становилось все хуже и хуже. Бейту-Мамма привозил к нему лекарей из Акуша, ездил в Кумух, привозил лекарства. Узнав, что Маллей тяжело болен, Гасан Гузунов и Шапи Башларов привезли из Кумуха приезжего доктора из России, который лечил больных военного гарнизона, расположенного недалеко от Кумуха. Доктор в течение двух недель делал ему уколы, каждый день приезжая из Кумуха в Балхар.
Однажды Бейту-Мамма получил присланное на его имя письмо из Азайни от Патимат, полное слез и упрёков. Но ему показалось разумным пока не показывать письмо Маллею. Оно могло просто его убить.
Эпилог
Патимат теперь вовсе не поднималась с постели. Возле неё днём и ночью дежурили родственницы и подруги. Чувствуя близкий конец, бедняжка продиктовала своим подругам завещание, названное чёрным письмом, которое и в наши дни хранится в рукописном фонде ИИЯЛ Дагестана.
Бумага, на котором написано письмо, с обратной стороны на самом деле чёрная. Под этим письмом стоят имена её подруг и отпечатки их пальцев:
Прощайте, ухожу, оставляю белый свет,
В могильной сырости найти успокоения.
Враждовавшая со мной моя родная мать,
Хоть теперь оставь вражду и злобу,
Коль я оставляю этот белый свет.
И второе, прошу, не осуждай любовь мою,
Расскажи про нее балхарским алимам,
Чтобы они написали о трагедии любви.
Хотела скрыть любовь, но выдали меня слезы,
И весь мир узнал о страданьях моих.
Берегись же сама, чтобы и ты не влюбилась,
На свою душу и сердце цепи наложи,
И готовься любовь отогнать штыками,
Любимая и жестокая жена Яхъя-хана.
Вспоминай меня, гордись, что победила,
Убила любовь мою, кровного врага своего.
Смейся, как прежде, над ней с подружками
И развлекай гостей рассказами обо мне.
Чтобы писем не писала, ты ставила охрану,
Теперь в мою могилу через бинокль смотри.
Хватит ли тебе этих слов, княгиня?
Если не хватит, в пучину моря бросайся!
Патимат попросила подружек отрезать её косы на пядь своей руки и отослать их Маллею в кисете, когда-то вышитом ею самой для Маллея. Этот кисет с косами Патимат и в наши дни хранится у племянников Маллея в Балхаре.
Патимат умерла в феврале, в самое холодное время года. Перед смертью она просила вызвать Маллея, чтобы он похоронил ее. Маллей был тяжело болен. Но весть о смерти Патимат докатилась до Балхара.
Прошло несколько месяцев после её смерти, и Аймисей решила написать Маллею, чтобы исполнить просьбу дочери.
Что за разговоры, для чего теперь пересуды,
Почему же ты, парень, поссорился некстати,
Жизнь моя теперь словно сущий ад,
Чтобы она сгорела как от засухи степь!
Жизнь моя теперь бесцельна и пуста.
Почему я пережила дочь свою?
Ты, парень, меня прости, исполни её завещание,
Появись, покажись, хоть на могилу явись,
Ведь то, что ты уехал из Азайни, убило её.
Когда Маллей поправился, Бейту-Мамма наконец рассказал ему о трагедии и показал письма Патимат и её матери. И в тот же день Маллей помчался в Азайни.
Его приезд превратился в панихиду. В доме шамхала поднялся плач как в день смерти Патимат. Чтобы исполнить завещание умершей, старейшины села разрешили вскрыть могилу и перезахоронить Патимат.
Когда разрыли могилу, Маллей раскрыл саван, чтобы обновить его, читая при этом молитвы, все её драгоценные украшения были захоронены вместе с ней. Маллей снял со своей руки кольцо и надел на палец Патимат со словами:
“Теперь мы с тобою обручены, жди меня, мы обязательно будем вместе”.
Когда через несколько лет Маллей приехал на могилу Патимат, он не смог найти её. Оказывается, Бий-Магомед велел убрать надгробный камень с её могилы чтобы не могли узнать, где захоронено всё богатство Яхъя-хана.
Маллей так и не женился. Когда близкие заговаривали с ним об этом, он отвечал: “Я обручен, и моя невеста и во сне, и наяву со мной”.
Когда у его сестры родилась дочь, он дал ей имя Патимат, и всё своё имущество завещал ей.
Умер Маллей в возрасте 62 лет в 1924 году.
Шейх Гази-Магомед-Эфенди Гуйминский
Шейх Гази-Магомед-Эфенди Гуйминский, уроженец селения Гуйми Кази-Кумухского округа, был известен в 19 веке во всем Дагестане не только как шейх, но и как самый приближенный наиб имама Шамиля.
Родился Гази-Магомед в семье сельского муллы и с самого раннего детства приобщился к религии. Отец его каждое утро пел акбар с крыши сельской мечети, извещая народ о наступлении нового дня. Рассказывают: будто однажды мулла был простужен, охрип и не мог спеть акбар.
Тогда он послал своего одиннадцатилетнего сына Гази-Магомеда на крышу мечети спеть акбар. Гази-Магомед выполнил поручение отца и никак не ожидал завоевать этим популярность. Но в тот же день все гуйминцы спрашивали друг друга: “Что за чудесный соловей спел нам сегодня акбар?”.
Узнав, что это был сын муллы Гази-Магомеда, люди стали просить, чтобы мальчик всегда пел по утрам акбар, ибо его пение радует людей, одухотворяет все кругом. С тех пор, если Гази-Магомед находился в селении, он обязательно пел акбар по утрам, если же акбар пел кто-то другой, люди знали, что Гази-Магомеда в селе нет.
Гази-Магомед совершенствовал свое религиозное образование у известных кадиев из других сел. Учился в медресе при Кази-Кумухской мечети. Затем по совету шейха Джамалутдина Кази-Кумухского, который был лишь несколькими годами старше него, поехал продолжать учебу к шейху Магомеду в Яраг. Шейх Магомед-Яраги (так его называли тогда в народе) с удовольствием принял в медресе умного, способного и предельно вежливого молодого человека. Гази-Магомед был не только способным, грамотным, но обладал красивой внешностью и голосом, выгодно отличался среди всех муталимов шейха.
Одной из дочерей шейха, по имени Зайнаб, понравился этот юноша, да и он стал испытывать большую симпатию к этой хрупкой и нежной девушке. Но просить ее руки не решался и по окончании медресе поехал работать муллой в селение Магарамкент, где его называли Курмолла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: