Курт Воннегут - Вербное воскресенье
- Название:Вербное воскресенье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080095-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курт Воннегут - Вербное воскресенье краткое содержание
«Вербное воскресенье» — по-настоящему уникальное произведение. Это поразительная, причудливая и искусная мозаика эпизодов, смешных и печальных, которую сам Воннегут назвал «автобиографическим коллажем».
Детство, юность, война, плен, радость брака и отцовства, катастрофа, новый взлет — воспоминания, которые писатель тасует, точно колоду карт, легко и почти небрежно. И на фоне всех этих зарисовок из его жизни четко проступает терзавший Воннегута всю жизнь «проклятый вопрос» — что спасает человека от одиночества и дарит смысл жизни?..
Вербное воскресенье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Доктор Джекилл, в исполнении Джерри, выходит из дому — образцовый джентльмен, всеми уважаемый и любимый. Он пытается проскользнуть в свою тайную лабораторию незамеченным. По дороге он совершает добрые дела, все это видят и испытывают благодарность. Он подбирает брошенный кем-то мусор и выбрасывает его в урну, дает денег нищему, вежливо отклоняет приглашение Салли, читает ей короткое наставление и так далее. Появляется Кимберлис детской коляской, он восхищается ребенком, треплет его за щечку. Кимберлиуходит за кулисы, чтобы через несколько минут проследовать в обратном направлении.
В пабе начинается драка, которая выплескивается на улицу. Попсбросается разнимать драчунов. Собирается толпа. Воспользовавшись моментом, Джекиллзабегает в лабораторию.
Внутри зажигается свет.
Драка прекращается, один из драчунов зовет всех в паб выпить за его счет. Многие соглашаются, заходят в паб. Некоторые отказываются, уходят за кулисы.
Салливозвращается на свой пост у фонаря.
Кроме нее, на улице никого нет.
Появляется возбужденный адвокат Аттерсон, которого играет Сэм. В руках у него большой портфель с надписью «Адвокат». Он идет к дому Джекилла, но натыкается на Салли. Та предлагает ему свои услуги. Они торгуются — цена слишком высока, предложение не из лучших, к тому же он все равно спешит. Аттерсонстучится в дверь Джекилла. Никого нет дома. Он поет залу, что его клиент и лучший друг, доктор Джекилл, написал завещание в пользу некоего Хайда, о котором Аттерсонраньше не слышал. Он боится, что Джекиллсошел с ума или его шантажируют.
Он прекращает барабанить в дверь, снова пытается сбить цену у шлюхи и заходит в паб пропустить кружку-другую.
Джерри, теперь в виде чудовищного мистера Хайда, осторожно выглядывает из двери лаборатории, видит стоящую в одиночестве шлюху. Он свистит ей и манит скрюченным пальцем. Шлюхе он противен, но работа есть работа. Она заходит с ним в лабораторию, дверь за ней захлопывается.
Из паба выходит пьянчуга, поет песню о прекрасной любви, пошатываясь, ковыляет за кулисы.
Вновь отворяется дверь лаборатории. Оттуда выскакивает шлюха, ее одежда в ужасном беспорядке. Хайдшвыряет деньги ей вслед и осыпает ругательствами, пока она собирает монеты. Опозоренная и раздавленная, шлюха уходит. Хайдстоит в дверях лаборатории, выискивая новые возможности творить зло.
Кимберлисребенком в коляске возвращается с прогулки в парке. Это идеальная цель.
Остановившись проверить ребенка, няня дает Хайдувозможность взять в лаборатории круглую черную бомбу с торчащим наружу фитилем, которую он демонстрирует зрителям. Няняподходит ближе. Хайдпрячет бомбу за спиной и заботливо советует няне быть осторожнее, ведь за ней, кажется, кто-то следит. Пока няняосматривается, он поджигает фитиль бомбы и подкладывает ее в коляску к ребенку. Няняидет дальше, непрестанно оглядываясь.
Хайдскрывается в лаборатории, закрывает за собой дверь.
За кулисами раздается оглушительный грохот, посетители паба бегут к месту взрыва.
Вскоре они возвращаются шокированные. Некоторые несут обломки коляски. У Аттерсона в руках колесо. Последними идут Попси Кимберли. Попсзаписывает в блокнот показания Кимберли. С нее сорвана почти вся одежда, лицо покрыто копотью.
Она все еще сжимает в руках ручку коляски.
Аттерсонотходит в сторону и рассматривает колесо. Он поет, что знал о странном поведении и тайных экспериментах своего друга Джекилла.
Возможно, тот изготавливает бомбы, подозревает Аттерсон.
Кто-то предлагает всем пойти в паб. Кимберлисоглашается, что ей точно не помешало бы выпить чего-нибудь крепкого. Все заходят в паб, кроме Аттерсона, который вновь стучится в дверь дома Джекилла. Джерри, снова в образе уважаемого Джекилла, выходит незамеченным из своей лаборатории, снова поднимает с земли мусор и выбрасывает его в бочку.
Джекиллподкрадывается к Аттерсонусзади и пугает его. Аттерсонспрашивает, экспериментирует ли Джекиллсо взрывчаткой. Тот отвечает, что открыл способ изменения человеческого характера при помощи химических веществ. Джекиллзамечает, что это даже опаснее взрывчатки. Все абсолютно безопасно, говорит Джекилл, никаких побочных эффектов. Он признается, что много раз превращался в Хайда, но больше не станет, что Хайдмертв.
«Никаких побочных эффектов?» — спрашивает Аттерсон. Никаких, подтверждает Джекилл, за исключением мелочей — запор, нечеткость зрения, отек лодыжек, ничего серьезного. Аттерсонспрашивает, как Джекиллсебя чувствует. Отлично, отвечает Джекилл, но тут у него начинается приступ.
Он превращается в Хайда.
Хайддушит Аттерсона. Они устраивают кровавую сцену, Аттерсонхаркает кетчупом, вываливает невероятной длины язык и тому подобное.
Все еще сжимая горло Аттерсона, Хайдпоет трагическую песню о непредвиденных результатах научных экспериментов.
Кимберли, Попси еще несколько человек выходят из паба. Они пьяны. Кимберливсе еще держит в руках ручку коляски. Они видят, как Хайдпродолжает душить уже мертвого Аттерсона. Кимберлиговорит, что это Хайдскорее всего взорвал ребенка, просит, чтобы Попспристрелил его, как бешеную собаку.
Попсдостает настоящий заряженный пистолет и в запале на самом деле стреляет в Джерри, вдребезги разбивая фонарь.
Все останавливается.
ДЖЕРРИ (уже как Джерри, отпуская Аттерсона). Это же боевые патроны.
ПОПС. Я предупреждал, что пистолет заряжен по-настоящему. Никому не позволю детишек убивать!
ДЖЕРРИ. Идиот!
ЛЕГХОРН ( выходит на сцену, чтобы разоружить Попса). Лучше отдай это мне. (Затыкает пистолет за пояс.)
ПОПС. Я потерял голову.
ДЖЕРРИ. А я чуть жизни не лишился. Пошел вон!
ПОПС. Я же извинился. Что мне еще сказать?
ДЖЕРРИ. Скажи: «Прощайте». Самое то.
ПОПС. Все равно вы не попадете на Бродвей. (Уходит.)
ЛЕГХОРН. Даже если этот мюзикл не добьется успеха — он по крайней мере обезоружил охранника колледжа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: