Гомбожаб Цыбиков - Буддист-паломник у святынь Тибета
- Название:Буддист-паломник у святынь Тибета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52807-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гомбожаб Цыбиков - Буддист-паломник у святынь Тибета краткое содержание
Тибет – это больше чем название, больше чем место на карте и даже больше, чем центр мирового ламаизма. Мы говорим «Тибет» – подразумеваем «тайна», «чудо», «мистика». Тибет в нашем рациональном материалистическом мире остается едва ли не последним заповедником духовности. А раньше он вообще был одним из главных порталов, через которые осуществлялась связь человечества со Вселенной в докосмическую эру. Как магнит Тибет веками притягивал к себе путешественников, торговцев и миссионеров, политиков и военных. Из русских исследователей нельзя не упомянуть с благодарностью Никиту Бичурина, Николая Пржевальского, Григория Потанина, Михаила Певцова, Петра Козлова, а также Петра Бадмаева, Елену Блаватскую и Николая Рериха. Часть трудов этих исследователей Тибета уже увидели свет в подарочной серии «Великие путешествия», часть готовится к выходу в свет.
Но совершенно особый вклад в изучение этой мистической страны внес Гомбожаб Цэбекович Цыбиков (1873—1930). Запомните это имя! Путешественник и исследователь, этнограф, востоковед, буддолог, государственный деятель и деятель образования Российской империи, СССР и Монголии, переводчик, профессор ряда университетов, – он прославился как первый известный фотограф Лхасы и Центрального Тибета и как автор уникальной книги «Буддист-паломник у святынь Тибета» – описания своего путешествия в Тибет в 1899—1902 гг., переведенного на многие языки мира.
Цыбиков не просто добрался до заповедной страны, которую многие до него проходили только «по касательной» или застревали на подступах, – он провел в Тибете 888 дней! Здесь он посетил важнейшие монастырские центры, сделал около 200 уникальных фотографий и удостоился аудиенции Далай-ламы XIII.
Только один факт. В январе 1905 года американский журнал любителей природы опубликовал снимки Цыбикова – первые в мире фотографии из тибетских путешествий. Исследователь передал неизвестному тогда журналу снимки безвозмездно, чтобы помочь редакции спастись от банкротства. Так началось восхождение к славе ныне всемирно известного бренда National Geographic.
Электронная публикация книги Г. Ц. Цыбикова включает полный текст бумажной книги и часть иллюстративного материала. Но для истинных ценителей эксклюзивных изданий мы предлагаем подарочную классическую книгу. Особое достоинство издания уникального труда Г. Ц. Цыбикова – исключительная насыщенность иллюстрациями и документальными свидетельствами. Свыше 350 цветных и черно-белых рисунков, картин, карт и фотографий, в том числе и сделанных самим исследователем, помогают воссоздать неповторимый колорит Тибета во всей его первозданной, тогда еще не ведомой миру, красе. Книга напечатана на прекрасной офсетной бумаге. Это издание, как и все книги серии «Великие путешествия», будет украшением любой, даже самой изысканной библиотеки, станет прекрасным подарком как юным читателям, так и взыскательным библиофилам.
Буддист-паломник у святынь Тибета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Много вещей, очевидно, перенесено из дворца (Ногон) тотчас после смерти богдо. Бросаются в глаза 2 трехлинейки со многими пулями, почти новые. В ламском понимании трехлинейки посвящены чойчжонам, а потому увешаны хадаками.
В музее я не упомянул про добытые раскопками П. К. Козлова – вещи старых могил в Сузукте [223]. Они достаточно описаны в литературе. Упомяну, что ковер (часть), находящийся в здешнем музее, стеганый с вышитыми рисунками. На стенах развешаны остатки шелков. Один остаток представляет очень тонкую ткань с тонкими рисунками, напоминающую современную фабричную ткань.
Металлические находки в особой витрине.
В последней, южной, комнатке отдел музыкального искусства. В витринах образцы музыкальных инструментов: монгольских и большею частью китайских. В отдельной витрине – большой своеобразный инструмент вроде цитры.
В ботанической комнате – гобийские растения. Не богат этот отдел представителями флоры. Обычные саксаул, бударгана, из злаков – сули и сульхур.
Сопровождавший меня т. Семаков не показал всех растений, к тому же комната с закрытыми окнами (нижний этаж, восточная) оказалась полутемной. Я сам не спросил про лекарственное растение хуанчар , декларированное правительством как растение промыслового значения. Про хуанчар спрашивал у знакомых: мне сообщили, что это длинный корень, применяется как жароунимающее лекарство.
В числе звериных чучел еще не упомянул про белого медведя, хороший экземпляр, и нерпы больших размеров, чем байкальские. На стенах головы зебры, африканского носорога.
Из пернатых – хороший экземпляр ягнятника. Начало музею положили коллекции богдо. Он был любитель собирать диковины того времени и платил бешеные деньги за показываемые экземпляры. У него был, говорят, необычный зверинец во главе со слоном, который погиб. Но очень много его вещей попали в старый дворец, который пока оставлен ламам. Например, в одном храме рядом с бурханами стоит рояль и т. п. Здесь же много портретов последнего богдо-гэгэна и других лам. В новом дворе-музее портреты некоторых князей. Например, портреты Тушету-хана Насокдоржи, его жены и других незнакомых лиц.
11 мая. Среда. Бывшие 5 городов Монголии все переименованы:
1) Da küriye – теперь Ulaγangbaγatur qota; 2) Uliyasutai – Ĵibqulangtu; 3) Qobdu – Ĵirγalangtu; 4) Küriy-e-yin mayimaγ-a qota – Amuγulangtu; 5) Kiyaγtu-yin mayimaγ-a – Altan bulaγ. Также переименованы 5 аймаков: 1) Cecen qan – Qan kentei aγula-yin ayimaγ; 2) Tüsiyetü qan – Boγda qan aγula-yin ayimaγ; 3) Sayin noyan qan – Cecerlig mandal-un ayimaγ; 4) Jasaγ-tu qan – Qan dayisiri aγula-yin ayimaγ; 5) Qobdu-yin kijaγar – Altai-yin kiĵaγar.
Утром получил скорректированные термины. В большинстве это не отдельные слова, а целые фразы. Сел просматривать их. Около 9 час. 30 мин. меня пригласил т. Цэвен. Там были т. Жамьян, Жамцарано, Бато-Очир и Эрдэм-Баир. Присутствовал также Оюун-Билик. Просмотрели слова из нашего словаря. Успели пройти до 122 слов, из них оставили неразрешенными слов 5–6, остальные приняли с некоторыми поправками. Завтра назначено собраться в 1 час. Слова их принес и просматриваю у себя, выработанные т. Ишэдоржиным оставил в Монучкоме.
12 мая. Четверг. Сегодня ночью был маленький дождь, первый за время моего пребывания в нынешнем году в Улан-Баторе. На Богдо-уле виден снег. Пасмурно.
Сегодня в 11 час. 30 мин ко мне заходил т. Цэвен и сказал, что не может сегодня быть в комиссии по согласованию, а завтра будет с утра. Волею-неволею пришлось согласиться. Прошло уже много времени, как я здесь, а сделано не так много, но по «не зависящим» от меня причинам. Делаю, что доступно. Приобретаю книги, изучаю их термины.
Сегодня встретил книжку, напечатанную в Пекине в издательстве Mongγol bicig-ün küriy-e. Название книги Cinggis boγda-yin durasqal-un tegübüri. Заинтересовался объявлением монгольского издательства. Издано им:
1. Cinggis qaγan-u cadiγ – 2 р.
2. Mongγol utq-a-yin surγaqu bici g – 2 p. 50 к.
3. Tabun ĵüg-ün aγu aĵilaqu bicig – 2 p. 50 к.
4. Bilig baramid neretû sudur – 20 κ.
5. Dörben baγsi-yin bicig – 10 p.
6. Yang sambala-yin irüger sudur – 20 κ.
7. Baraγun qan ulus-un teüke – 5 p.
Последнее издание – настоящая книжка, выпущена 11 февраля 1926 г. Цена 50 к., тираж 1000. Будут напечатаны (стр. 77):
1. Mongγol utqa-yin ĵüyil qobiyasan toli bicig.
2. Altan ulus-un eki ecüs-ün kereg-i temdeglegsen Šastir.
3. Liĵuu ulus-un eki ecüs-ün kereg-i temdeglegsen Šastir.
4. Kitad mongγol utq-a-yin toli bicig.
Записываю это для памяти как материал по истории монгольской литературы.
Кроме этого, объявлено, что продаются портреты ханов Юаньской династии и их супруг. Цена 4 руб. Yuvan ulus-un üy-e ularin-u qaγan quvangqu-yin kürüg. В начале этой книжки портрет Чингисхана. Dai yuvan ulus-un tayiĵi qaγan kürüg.
При чтении незнакомые слова: 1) manĵilaγ-a-ty tuγ; 2) sibaγun carban baviĵu. Птица эта была по-китайски бунхован; 3) küjügün-tü-yin nüke; 4) alγama-yin usun; 5) angγir (qamtu delekei-dekini). Содержание: пир Чингисхана при восшествии на престол, речи Чингиса и 9 урлуков [224]. Затем после [принятия в] подданство Ашилана Чингис устроил пир на покрытой разными цветами реке Кэрулэн и после совершения обряда жертвоприношения начал пир. Тогда разговорились все урлуки, а также речь мальчика-сироты [225]. Этот эпизод помещен и в хрестоматии Позднеева [226].
Затем речь матери Чингиса после его победы над тайчигутами. При походе в Корею [227]корейский император привел свою дочь Чингису и просил принять в подданство все его государство. Чингис взял эту дочь в жены и послал сообщение матери и старшей жене Чжусун-Сэцэн-хатун о своей женитьбе на императорской дочери. Когда посланный чжинон Мухули сообщил об этом его жене, то она ответила в стихах, весь смысл коих то, что она не протестует против воли хана. Затем встреча Чингиса с этой старшей женой и отдача ей в служанки молодой жены-кореянки. Книжка написана на понятном языке, и есть перепечатка из «Болор Эриэх» [228], составленного баринским Раши-Пунцок, и Инчжинаши из хошуна Тумэт сейма Чжосуту, составившего «Историю возвышения династии Юань» [229]. Yuvan ulus-un mandu san türü-yin köke sudur. Видно, что все слова речи сочинены последующими историками – чистыми буддистами. Может быть, сама фабула имеет и исторический эпизод, но построение рассказа – позднейшего происхождения. Это несомненно.
13 мая. Пятница. Сегодня занимались с 11 приблизительно часов до 3 час. 30 мин., приняли две буквы – «Б» и «В» (63 + 86 сл., следовательно, 149). Очень активно вел работу т. Цэвен. В конце концов он шутя заявил: «Вот Гомбожаб выморит наконец меня!» Был, кроме него и Бато-Очир, и Эрдэни-Батухан. Бато-Очир тоже принимал немалое участие в подборе слов.
Вообще Учком очень любезен. Он сегодня прислал мне недавно выпущенный 1-й том перевода Эрве «История Франции и других стран». Сегодня вечером просматриваю этот перевод.
14 мая. Суббота. Сегодня, хотя и сидели с 10 до 1 часа, приняли сравнительно немного слов. Кончили букву «Г». Причина та, что т. Цэвену ежеминутно приходится отрываться по делам посетителей.
Сегодня ходил в дом Гомбо и Цокто Бадмажаповых. Обоих дома не оказалось, застал жену первого. Она в большом горе. Вспоминает о больном сыне, лежащем теперь в больнице в Москве. Они телеграфом запрашивали, какая болезнь. Ответили – продолжительная. Родители опасаются за жизнь сына, тем более что ламы предсказали, что болезнь очень опасна для жизни. Отец, как говорит мать, уже сколько ночей не спит из-за сына. Собирается ехать к нему и теперь ушел по вопросу ходатайства об отпуске.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: