Александр Левитов - Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы
- Название:Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Индрик»4ee36d11-0909-11e5-8e0d-0025905a0812
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91674-251-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Левитов - Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы краткое содержание
Автор книги – Александр Иванович Левитов (1835–1877), известный беллетрист и бытописатель Москвы второй половины XIX в. Вниманию читателя представлено переиздание сборника различных зарисовок, касающихся нравов и традиций москвичей того времени. Московская жизнь показана изнутри, на основе личных переживаний Левитова; многие рассказы носят автобиографический характер.
Новое издание снабжено современным предисловием и комментариями. Книга богато иллюстрирована редкими фотографиями из частных архивов и коллекций М. В. Золотарева и Е. Н. Савиновой; репродукциями с литографий, гравюр и рисунков из коллекции Государственного исторического музея-заповедника «Горки Ленинские» и фонда Государственной публичной исторической библиотеки России. Книга представляет интерес для всех, кому небезразлично прошлое российской столицы и судьбы ее простых жителей.
Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вельзевул – В Новом Завете – «князь бесовский», Сатана.
225
«Миллион» – повесть писателя-разночинца Н. Ф. Павлова.
226
Фатера (искаж.) – квартира.
227
Онамедни – на днях.
228
…нафабренные, так называемые «разусы»… – усы, намазанные фаброй (нем. Farbe – краска для волос) для придания им лоска и жесткости.
229
Гольтяпа – беднота, городская голь.
230
…заварили хлебово… – «заварили кашу», затеяли хлопотливое дело.
231
…с фордеком… – со складным подъемным верхом.
232
…барынь… вольного обращения… – барынь легкого поведения, гулящих.
233
Глясе – шелковая материя, которая отливает то одним, то другим цветом.
234
Банжур (искаж.) – Приветствую!
235
Причт – состав лиц, служащих при церкви.
236
… чисто немецкий – западный, европейский.
237
Чуйка – здесь: длинный суконный кафтан, армяк прямого покроя.
238
…нежинские корешки… – смесь трубочного табака с травами.
239
…игольчатая октава… – здесь: одетый «с иголочки» кучер, ожидающий своего хозяина.
240
О, руссиш швейн! – О, русская свинья! (нем.)
241
…для блезиру… – ради шика, напоказ.
242
Одалиска – наложница, состоящая в гареме султана.
243
…гордые барские дома, выстроенные про себя… – особняки.
244
…аван суаре… – искаженное французское выражение «l'avant-soiree», что значит «под вечер», т. е. до званого обеда.
245
Забулдыга – беспутный, гуляка, пьяница, пропойца.
246
«Через черную грязь перепелицей…» – слова из русской народной песни «Во горнице, во светлице…».
247
Гарибальди – Джузеппе Гарибальди (1807–1882). Народный герой Италии, участник итальянской революции 1848–1849 гг., организатор обороны Римской республики в 1849 г. В 1848, 1859 и 1866 гг. во главе добровольческого отряда участвовал в освободительных войнах против Австрии. В 1860 г. возглавил поход патриотов – «Тысячи», освободившей юг Италии, что обеспечило победу итальянской революции в 1859–1860 гг. Во время Франко-прусской войны 1870–1871 гг. сражался добровольцем на стороне Франции.
248
«Развлечение» – литературный и юмористический журнал, выходивший в Москве в 1859–1918 гг.
249
…на железку… – здесь: на вокзал, в поездку по железной дороге.
250
Пятиалтынный – монета в 15 коп.
251
Четвертак – четверть рубля, 25 коп.
252
А то захотел дом без Троицы строить… – Имеется в виду пословица «Без Троицы дом не строится», употреблявшаяся в контексте «Бог Троицу любит».
253
Фанаберия – спесь, надменность.
254
Ажитированные – разгоряченные, возбужденные.
255
Осовел – одурел, впал в полуобморочное состояние.
256
«Калинушку с малинушкой» – русская народная песня «Калинушку с малинушкой вода поняла, на ту пору матушка меня родила…»
257
«Камаринская» – русская плясовая песня.
258
…волшебница Добрада… – добрая вещунья из сказки В. А. Жуковского «Три пояса», действие в которой происходит во времена правления князя Владимира.
259
Любим Торцов – герой пьесы А. Н. Островского «Бедность не порок» (1853, первонач. назв. «Гордым бог противится»).
260
«С пальцем девять, с огурцом – пятнадцать!» – Выражение, употребленное Любимом Торцовым, героем пьесы А. Н. Островского «Бедность не порок», взято из лексикона уличных парикмахеров, приглашавших к себе клиентов словами: «Наше вам с кисточкой, с пальцем – девять, с огурцом – пятнадцать». Это означало, что бритье будет производиться с мылом и что при оттягивании щеки пальцем, засунутым в рот клиента, цена бритья будет девять грошей, а при употреблении для этой же цели огурца – пятнадцать.
261
Кацавейка – распашная короткая кофта, подбитая и отороченная мехом.
262
Почеломкаемся – поцелуемся.
263
Раб неключимый – раб Божий.
264
…непостижимо-бойкий и умный перебор «Барыни»… – русской народной песни «Барыня ты моя».
265
«Я птичкой быть желаю» – романс малоизвестного композитора Массловского «Я птичкой быть желаю, всегда чтобы летать…», сочиненный в 1791 г.
266
«Незабудочка-цветочек» – имеется в виду романс Г. А. Хованского «Незабудочка» (1796), написанный в традициях русской народной песни.
267
Царство благодати – согласно Библии, духовное Царство. Иисус Христос сказал Понтию Пилату: «Оно существует теперь, и мы можем во всякое время приходить к престолу благодати со своими нуждами и прошениями».
268
Третьеводни – позавчера.
269
…в три жилы гони… – гони изо всех сил.
270
…только и видно было, как засеребрился «морозной пылью его бобровый воротник» – неточная цитата из «Евгения Онегина» A. C. Пушкина.
271
Греч – Николай Иванович Греч (1787–1867), журналист, издатель, беллетрист, переводчик.
272
Писемский – Алексей Феофилактович Писемский (1821–1881), писатель. В 1877 г. вышел его роман «Мещане», рисующий нравы городских низов.
273
Шимовка – род жакета.
274
..гвоздь двухтесный… – гвоздь, длина которого соответствовала толщине двух тесин (двух досок теса).
275
Зауряд – здесь: заодно.
276
Нанка – грубая хлопчатобумажная ткань желтоватого цвета.
277
«…будки, бабы, мальчишки, лавки, фонари, дворцы, сады, монастыри, бухарцы, башни, огороды, купцы, лачужки, казаки, аптеки, магазины моды, балконы, львы на воротах и стаи галок на крестах…» – цитата из «Евгения Онегина» A. C. Пушкина.
278
«Милые горы, к вам возвратился!» – слова арии цыганки Азученны из оперы Дж. Верди «Трубадур».
279
Жамки – мятные пряники.
280
Легонькое – начинка пирога из легкого.
281
«Италия» – ресторан в центре Москвы на Петровских линиях.
282
Головица – здесь: выдающийся человек, личность.
283
…«в самую плипорцию»… – в самый раз.
284
«Ради гостя, ради друга…» – строки из русской народной песни «Возле речки, возле мосту…».
285
Пехтура – пехота.
286
…сорока сороков… – все московские храмы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: