Бенгт Даниельссон - Гоген в Полинезии
- Название:Гоген в Полинезии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенгт Даниельссон - Гоген в Полинезии краткое содержание
Автор книги ГОГЕН В ПОЛИНЕЗИИ, Бенгт Э́ммерик Дание́льссон (швед. Bengt Danielsson; 6 июля 1921, Крукек, Швеция - 4 июля 1997, Стокгольм) - шведский этнограф, директор Шведского национального музея этнографии (1967-1971). Родился 6 июля 1921 года в городке Крукек, в коммуне Норрчёпинг, Швеция. Обучался в Уппсальском университете, потом уехал в США. В 1947 году принял участие в экспедиции Тура Хейердала на плоту «Кон-Тики» из Южной Америки в Полинезию. В 1948 году женился в Лиме на француженке Марии-Терезе, и после свадьбы они поселились сначала на Рароиа (1949-1952), а затем, в 1953 году, на Таити. Даниельссон является автором множества работ о Полинезии, включая шеститомное издание по истории островов, и популярных книг, многие из которых переведены на различные языки.
Гоген в Полинезии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Малым Таити был вовсе незнаком, его исследовательский пыл на этом кончился - он уже
нашел искомое. К его великому недовольству, матери и родственникам Теха’аманы было
невдомек, что он предпочел бы совершить свадебное путешествие без свиты, и когда Гоген
кратчайшим путем направился домой, в Матаиеа, они беспеременно увязались следом.
Теха’амана, как и надлежало хорошо воспитанной жене-таитянке, шла пешком за лошадью
супруга. Уже через несколько километров весь отряд остановился перед чьей-то
бамбуковой хижиной. Гогена пригласили войти в дом, и Теха’амана представила ему
таитянскую чету, назвав их своими родителями. Гоген, понятно, удивился и хотел
выяснить, откуда вдруг еще родственники, но теща номер два сама принялась его
допрашивать, после чего вынесла очень умный и дельный приговор:
- Я хочу, чтобы Теха’амана вернулась к нам через восемь дней. И если окажется, что
ей с тобой плохо, она не будет жить у тебя.
Недовольный тем, как неудачно сложилось его свадебное путешествие, Гоген
обратился к первой женщине, которая без каких-либо условий отдала ему Теха’аману в
жены, и сердито заметил, что она его грубо обманула, назвавшись матерью девочки.
Однако та решительно и с чистой совестью отвергла его обвинение. Просто Гоген до тех
пор не знал, что у большинства таитян были, кроме настоящих, еще и приемные родители.
Это древний, типично полинезийский обычай, одна из целей которого - упрочить узы
дружбы с богатыми и знатными родами. Естественно, для недавних иммигрантов это было
особенно важно. Кстати, усыновление было необязательно: всех своих тетушек и дядюшек
дети называли «папа» и «мама», и отношения с ними основывались на тех же правах и
обязанностях.
Отряд родителей и прочих родственников не мог допустить, что новый зять окажется
настолько скупым и невоспитанным, что оставит их без свадебного подарка. Смеясь и
обмениваясь шутками, они проводили его до ближайшей лавки, причем расстояние -
восемь километров - их ничуть не смущало, они были люди тренированные и привычные
к дальним переходам.
Китайский лавочник в Таравао держал ресторанчик (кстати, в наши дни почти на том
же месте стоит ресторан его сына), и Гоген понял, что было бы в высшей степени
невежливо не ответите на оказанное ему гостеприимство и не пригласить свою новую
родню на роскошный свадебный обед. В итоге, когда он наконец сел с Теха’аманой в
дилижанс и покатил по рытвинам в Матаиеа, его бумажник совсем отощал.
«Последовала неделя, во время которой я был юн, как никогда, - признается Гоген. - Я
был влюблен и говорил ей об этом, и она улыбалась мне». Это открытое признание в
любви тем примечательнее, что Гоген не отличался сентиментальностью. Для него куда
типичнее другое, более позднее высказывание: «Чтобы принудить меня сказать «я тебя
люблю», надо взломать мне рот». И, однако, он, судя по всему, был искренен, заверяя, что
влюблен в Теха’аману. Это не так удивительно, как может показаться на первый взгляд,
если учесть, что она вполне отвечала его мечте о таитянской Еве. Поэтому Гоген с великой
неохотой и опаской отпустил Теха’аману, когда она, как и обещала своей рассудительной
матери номер два, через неделю поехала в Фа’аоне с докладом. Впрочем, Гоген тоже
придумал умный ход. Чтобы закрепить произведенное ранее доброе впечатление, он дал
Теха’амане немного денег и попросил купить в Таравао у китайца несколько бутылок рома
для ее многочисленных родителей. Но главную роль, несомненно, сыграл положительный
отзыв юной супруги, и через несколько дней с дилижанса, остановившегося под
огромными манговыми деревьями в нескольких стах метрах от хижины Гогена, сошла
Теха’амана.
Жизнь Гогена в корне изменилась. «Я снова начал работать, и мой дом стал обителью
счастья. По утрам, когда всходило солнце, мое жилье наполнялось ярким светом. Лицо
Теха’аманы сияло, словно золотое, озаряя все вокруг, и мы шли на речку и купались
вместе, просто и непринужденно, как в садах Эдема, фенуа наве наве . В ходе
повседневной жизни Теха’ амана становилась все мягче и ласковее.
Таитянское ноаноа пропитало меня насквозь. Я не замечал, как текут часы и дни. Я больше
не различал добра и зла. Все было прекрасно, все было замечательно».
Бесспорно, Теха’амана была самой подходящей женщиной для Гогена. И не потому,
что она, по счастливой случайности, представляла собой какую-то особенную,
неповторимую личность, а потому, что в любом смысле была обычной, нормальной
полинезийкой. Подарков и денег не требовала, романтических чувств, комплиментов и
преклонения не домогалась. Простое деревенское воспитание научило ее, что у мужчины
и женщины разные интересы и разная работа. Она не вмешивалась в занятия Гогена и не
пыталась их понять, предоставляя ему без помех заниматься живописью. То, что у него не
было строго определенных часов работы, Теха’аману не беспокоило - ей самой никто не
прививал методичности. Ее способность часами молча сидеть и грезить, когда не было
никакого дела, только радовала Гогена, который слишком хорошо помнил не в меру
разговорчивую Тити. Неизменно веселый, озорной нрав Теха’аманы очень благотворно
действовал на его душу. И с практической точки зрения она оказалась находкой: с первой
минуты Теха’амана, как настоящая хозяйка, принялась стряпать, стирать и мыть. Не
говоря уже о том, что она умела добыть пропитание: ловила рыбу и собирала плоды,
выменивала что-нибудь у соседей. Не последнюю роль играли ее физические прелести,
юное очарование и ничем не скованная чувственность. Показательны слова, которые Гоген
чаще всего употребляет, говоря о Теха’амане: ноаноа и навенаве . Первое означает
«благоухание» и содержит намек на монои - кокосовое масло с запахом лепестков
гардении, которым Теха’амана, как настоящие таитянки, регулярно натирала тело и
волосы. А слово навенаве по-таитянски - чувственное наслаждение, сладострастие. Гоген
был прав, иронически сравнивая полнокровную таитянку, которую встретил в реальном
мире, с чувствительной «дамой с камелиями», описанной Пьером Лоти. «Она ничуть не
похожа на миленькую Рараху, слушающую, как играет на гитаре миленький Пьер Лоти.
Она - Ева, которая пережила грехопадение, но все равно не стыдясь может ходить без
одежды, такая же чувственная и прекрасная, как в день творения».
В отличие от Жюльена Вио, который известен потомкам под именем Лоти, Гоген так
спешил забрать Теха’аману, что ее родители не успели, как того требует таитянский
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: