Марсель Пруст - Против Сент-Бёва
- Название:Против Сент-Бёва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЧеРо
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-88711-065-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Пруст - Против Сент-Бёва краткое содержание
Первую часть книги составляют статьи цикла «Против Сент-Бёва», отражающие период, когда Пруст в поисках собственного стиля создавал так называемые «пастиши», в которых симулировал стиль французских классиков. Вторую — заметки о литературе и живописи.
Против Сент-Бёва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бунтарей исповедник, отверженных друг…
Зажигающий смертнику мужеством взор —
Не казнимым, но тем, кто казнит, на позор… {102} 102 Бунтарей исповедник… — из стихотворения «Литания Сатане» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
А вот о смерти:
Смерть — ты гостиница, что нам сдана заране,
Где всех усталых ждет и ложе и обед!
<���…>
Ты оправляешь одр нагим, как добрый гений;
Святая житница, ты всех равно сберешь;
Отчизна древняя и портик ты чудесный,
Ведущий бедняка туда, в простор небесный! {103} 103 Смерть — ты гостиница… — из стихотворения «Смерть бедняков» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
А вот о трубке:
Я раскаляюсь, как печурка… {104} 104 Я раскаляюсь, как печурка… — из стихотворения «Трубка» из книги «Цветы зла» (пер. П. Антокольского).
А его женщины, его вёсны с их ароматом, его утра с летящей со свалок пылью, его города, пробуравленные ходами, как муравейники, его сулящие целые миры «Голоса» — и те, что доносятся из книжного шкафа, и те, что несутся впереди корабля, и те, что возвещают: «Жизнь — это сладкий мед, и все в ней — благодать» {105} 105 «Жизнь — это сладкий мед…» — из стихотворения «Голос» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
или призывают:
Сюда! В любую пору
Здесь собирают плод и отжимают сок {106} 106 Сюда! В любую пору… — из стихотворения «Плаванье» из Книги «Цветы зла» (пер. М. Цветаевой).
.
Вспомни, им найдены все истинные современные поэтические цвета, и пусть они не доведены до совершенства, но прелестны, особенно розовые с примесью голубого, золотого или зеленого:
Ты вся — как розовый осенний небосклон… {107} 107 Ты вся — как розовый осенний небосклон… — из стихотворения «Разговор» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
Вечер на балконе, розоватый дым… {108} 108 Вечер на балконе… — из стихотворения «Балкон» из книги «Цветы зла» (пер. К. Бальмонта).
Найти: «усыпанные голубым», «дымка» и все вечера, в описаниях которых присутствует розовый цвет.
Эта вселенная содержит в себе еще одну, упрятанную более глубоко, прибежище которой — запахи. Однако так мы никогда не закончим. Если взять любое из стихотворений Бодлера (не обязательно его возвышенные стихотворения первого ряда, вроде «Балкона» и «Путешествия», одинаково любимые тобой и мной), ты удивишься, наталкиваясь через каждые три-четыре стиха на знаменитые строки — словно бы и не бодлеровские, знакомые, но позабытые, строки-прародительницы что ли, настолько они обобщающи и новы, и тысячи других подобных строк, которые никому не удавалось так блестяще [6] Наряду с наиболее бодлеровскими, божественными строками: «Шкатулки без кудрей, ларцы без сувенира» {238} . (Примеч. автора.)
отделать. Вот одна из них:
Или о вечности мечтать, как в полусне? {109} 109 Или о вечности мечтать… — из стихотворения «Пейзаж» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
что могла показаться тебе строкой из Гюго. А вот еще одна:
Влечешь глаза мои, как может влечь портрет {110} 110 Влечешь глаза мои… — из стихотворения «Любовь к обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
,
что могла показаться тебе строкой Готье. А вот еще одна:
Но я б тебя любил — мы оба это знали {111} 111 Но я б тебя любил… — из стихотворения «Прохожий» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
,
что могла показаться тебе строкой Сюлли-Прюдома. А вот еще такая:
Но от его любви шарахается каждый {112} 112 Но от его любви… — из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).
—
ни дать ни взять строка Расина; тогда как
О, как бредовый лоск небытию идет! {113} 113 О, как бредовый лоск… — из стихотворения «Пляска смерти» из книги «Цветы зла» (пер. В. Микушевича).
Малларме да и только. А сколько строк могли бы показаться тебе строками Сент-Бёва, Жерара де Нерваля, стольким связанного с Бодлером и так же не ладящего с родными (о Стендаль, Бодлер, Жерар!), правда, более мягкого и снисходительного, но такого же невропата, и, как Бодлер, создавшего в высшей степени прекрасные стихи, которым суждено было не сразу получить признание, такого же ленивого, как он, уверенно воплощающего замысел в деталях, но не уверенного в самом замысле. До чего же поразительны эти размашистые стихи Бодлера, чей гений, заложив крутой вираж на перебросе строки, наполняет своим гигантским полетом всю следующую строку, и какое волнующее представление дает это о богатстве, красочности, неисчерпаемости великого дарования.
Вмиг ему медяков накидали бы груду,
Если б только не взгляд, вызывающий дрожь {114} 114 Вмиг ему медяков… — из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
.
…Полно мое сердце тобою!
Этот грустный, в веках позабытый ручей…
И величие вдовьей печали твоей {115} 115 …Полно мое сердце тобою… — из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
.
Можно привести и сотни других примеров [7] Не каждый его стих возвышен, в полустишиях есть дивное замедление, с которого начинается дальнейший бег колесницы, есть восхождение на трапецию — выше, еще выше, свободно, бесцельно, для того, чтобы воспарить: Вслед за ним, как двойник, тем же адом зачатый,— Те же космы и палка, глаза, борода,— Как могильный жилец, как живых соглядатай, Шел такой же — откуда? Зачем и куда? {239} (Примеч. автора.)
; заканчиваются стихотворения внезапно, словно птице подрезали крылья, словно у того, кто еще на предпоследнем стихе гнал во весь опор свою колесницу по бескрайней арене, вдруг иссякли силы.
Конец «Андромахи»:
О бездомных, о пленных, — о многих других… {116} 116 О бездомных, о пленных… — из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика). Пруст ошибочно называет это стихотворение «Андромаха» (по строчке: Андромаха, полно мое сердце тобой).
Конец «Плаванья»:
В неведомого глубь — чтоб новое обресть!
Конец «Семи стариков»:
И носился мой дух, обветшалое судно,
Среди неба и волн, без руля, без ветрил.
Нужно заметить, что некоторые повторы у Бодлера свидетельствуют о его вкусе и никак не могут быть названы длиннотами.
Увы! Неизбежен был день, когда случилось то, что он назвал «воздаянием гордости»:
…и впрямь сошел с ума,
Как будто наползла на это солнце тьма.
Рассудок хаосом затмился. В гордом храме,
Блиставшем некогда богатыми дарами,
Где жизнь гармонии была подчинена,
Все поглотила ночь, настала тишина,
Как в запертом на ключ, заброшенном подвале.
Уже не различал он, лето ли, зима ли,
На пса бродячего похожий, рыскал он,
Не видя ничего, оборван, изможден,
Посмешище детей, ненужный и зловещий,
Подобный брошенной и отслужившей вещи {117} 117 …И впрямь сошел с ума… — из стихотворения «Воздаяние гордости» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).
.
Интервал:
Закладка: