Том Шиппи - Дорога в Средьземелье
- Название:Дорога в Средьземелье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лимбус Пресс
- Год:2003
- Город:СПб
- ISBN:5–8370–0181–6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Шиппи - Дорога в Средьземелье краткое содержание
Фундаментальное исследование творческого мира Дж. Р.Р. Толкина, предпринятое его другом и преемником на кафедре английской литературы. «Властелин Колец» как философски–лингвистическая эпопея. Порождающая поэтика в качестве магического кольца. Языковые и литературные корни.
Подлинная энциклопедия Дж. Р. Толкина и толкинизма.
Впервые на русском языке.
От переводчицы «Властелина Колец» Марии Каменкович.
Для продвинутого и отчасти задвинутого читателя.
Дорога в Средьземелье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
382
Конкретно о «Русалочке» Толкин, кажется, не высказывался — только о сказках Андерсена в целом. В письме к Джейн Нив от 8 июня 1961 г. (308)Толкин пишет (предварительно со всей присущей ему ядовитостью обозвав «вульгарным» мультипликатора Диснея): «Всех детей объединяет то (и только то), что у них еще мало опыта, и, хотя различать они уже умеют, им не хватает языка, чтобы выразить свои чувства; они все еще принимают (или делают вид, что принимают) пищу, которую дают им взрослые. При этом они вполне могут — мысленно, а то и на самом деле — выкинуть то, чем их пичкают, в окошко… Так поступали мои дети (согласно их позднейшим признаниям) с ужином, который летом подавали им в сад. В результате родители пребывали в ложном убеждении, будто их дети обожают бутерброды с джемом Разумеется, когда я был еще мал, Андерсена мне подсовывали. Сначала мне читали его сказки вслух, и я слушал их внимательно, но ощущал это как насилие над собой. Впоследствии я сам не раз принимался за его сказки. Но они мне все равно активно не нравились, и живость этого отвращения — главное, что я пронес сквозь годы в связи с именем Андерсена».
383
См: J. F. Campbell. Popular Tales of the Western Highlands (4 vols., Paisley and London: Alexander Gardner, 1890–1893). Vol. 2. P. 75. Толкин ссылается на это собрание легенд в примечаниях к эссе «О волшебных сказках». — Т. Ш.
384
Ettens — уст. англ. «тролли».
385
Цитата взята из легенды о св. Михаиле, опубликованной в: The Early South English Legendary, ed. C. Horstmann, Early English Text Society, Original Series 87 (London: Trübner, 1887). Строки 253–258. — Т. Ш.
386
Айнур/ы/ («Сильмариллион») — согласно эльфийской мифологии, могучие духи, сотворенные Единым — Эру — до создания Вселенной. Те из Айнур/ов/ что пожелали принять участие в судьбах Арды — мира, в котором разворачивается действие «Сильмариллиона», — именуются Валар/ами/. Ступенькой ниже в этой иерархии находятся Майяр/ы/, а еще ниже — Элдар/ы/ (эльфы), тоже бессмертные, но уже не столь могучие существа. Эльфы отличаются от «ангелов» Толкина тем, что были созданы уже после сотворения Вселенной и имеют совсем иной статус: они, как и люди, — Дети Единого.
387
Мелиан — Майя, то есть принадлежит к «младшему» роду средьземельских «ангелов» — Валар/ов/ (см. прим. [29]), ее супруг Элве Тингол — эльф Телери. Они правили в Средьземелье королевством Дориат («Сильмариллион»).
388
Если разбираться с этим немного подробнее, нужно сказать, что Гэндальфа — Майя/ра/ — Толкин однажды назвал «ангелом», однако, как следует из его имени, люди считали его кем–то вроде «эльфа». Соответственно, невежественный человек, глядя на Галадриэль (эльфийскую княгиню), вполне может подумать, что она «ангел» и принадлежит к тому же уровню иерархии, что и Майя Мелиан. Обе дамы настолько превосходили бы понятие этого наблюдателя, что он никакого различия между ними не заметил бы. — Т. Ш.
389
Толкин постоянно менял свои взгляды на этот вопрос. Во «Властелине Колец», сообщается, что Галадриэли, как последней из оставшихся в живых вождей Восстания Нолдор/ов/, запрещено было возвращение в Валимар (что подтверждается и в RGEO, р. 60). В «Сильмариллионе» говорится, что Галадриэль приняла участие в мятеже, поскольку имела желание (конечно, не вполне безупречное!) «самовластно править каким–нибудь средьземельским королевством». Эхо этого желания слышится во «Властелине Колец», в сцене, где Фродо предлагает ей Кольцо, и она одно мгновение видит себя «королевой». Однако в старости (после 1968 года) Толкин предположил, что Галадриэль не была изгнана, а ушла в изгнание добровольно, отвергнув дарованное ей прощение (309). В последний месяц своей жизни он написал еще более сложный вариант этой истории, где уже полностью оправдывает Галадриэль (310). Я вижу в этом еще один пример Мягкосердечия», о котором говорил выше. — Т. Ш.
390
В письме к Майклу Стрейту, датируемом началом 1456 г., Толкин пишет: «Эльфы и люди в своей воплощенной ипостаси родственны друг другу, но представляют собой разные «эксперименты Творца», поскольку их «души» по–разному относятся к миру во времени. Эльфы представляют… артистический, эстетический и чисто ученый аспекты человеческой природы, но на более высоком уровне… по сравнению с обычным человеческим. А именно: эльфы очень привязаны к материальному миру и хотят наблюдать его и понимать его… как реальность, берущую исток в Боге в той же мере, что и они сами… Они… «бессмертны». «Бессмертны», но не вечна… когда их «убивают»… они не покидают пределов времени, но остаются внутри мира — или развоплощенными, или в новой реинкарнации. С течением веков это превращается в тяжкое бремя, тем более в мире, не свободном от зла… слабость эльфов в том… что они вечно оплакивают прошлое и противятся переменам — как если бы человек возненавидел длинную книгу, которая никак не хочет кончаться, и пожелал бы навсегда остаться в любимой главе» (311).
391
Это толкование встречается и в православной традиции. Например, православный богослов С. Булгаков в «Свете Невечернем» пишет, что Адам и Ева, пожелав «быть как боги», предпочли знание послушанию, «источнику истинного ведения».
392
Paul Н. Kocher. A Reader's Guide to The Silmanllion (London and New York: Thames and Hudson, 1980). P. 56. — Т. Ш.
393
Согласно «Сильмариллиону», эльфы Телери жили на побережье страны бессмертных — Валинора, и посвятили себя мореплаванию. Их великолепные корабли были сожжены эльфами–Нолдор/ами/во время их трагического исхода из Валинора в Средьземелье и уже никогда не были восстановлены.
394
«Гномы А» — собрание изречений (древнеанглийских «гномических стихов») из собрания так называемых «Эксетерских гномов», подразделяемых на три отдельных части — А, В и С. А и С на русский язык, насколько нам известно, не переводились (313).
395
По Библии, изобретателем искусства металлургии был Тувалкаин — потомок Каина.
396
Более ранние теории см.: Kaarle Krohn. Kalevalastudien (Helsinki: Finnish Academy of Sciences, 1924–1925). Современные замечания цит. no: Finnish Folk Poetry, Epic An Anthology in Finnish and English, ed. и trans. Matti Kuusi, Keith Bosley and Michael Branch (Helsinki: Finnish Literature Society, 1977). P. 526. Между прочим, эта книга содержит превосходное введение в проблему сампо. — Т. Ш.
397
Мария Французская — поэтесса второй половины XII века. С достоверностью о ее жизни и творчестве не известно почти ничего. По всей видимости, она жила при дворе короля Англии Генриха II, хотя родом была из Франции. К дошедшим до нас произведениям ее принадлежит первый перевод басен Эзопа на французский язык, самостоятельные басни (на материале жизни рыцарей и рыцарского этикета), легенды и баллады в стихах (лэ), в т ч. «Элидук», «Гвигемар» и другие. «Баллада об Аотру и Итрун» Толкина — поэма о бретонском рыцаре Аотру, который так хотел иметь наследников, что обратился за помощью к ведьме («…И лорд, в смутившемся уме, / От света обратился к тьме») (318), а та, в уплату за исполненную просьбу, потребовала его любви. Но тут Аотру вспомнил, что он все же христианин, и предпочел смерть. Толкин заканчивает поэму моралью:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: