Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Проза. Литературная критика. Том 3
- Название:Сочинения русского периода. Проза. Литературная критика. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Водолей
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978–5–91763–078–6 , 978–5–91763–081–6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Проза. Литературная критика. Том 3 краткое содержание
Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.
Третий том содержит многочисленные газетные статьи и заметки поэта, его беллетристические опыты, в своей совокупности являвшиеся подступами к недошедшему до нас прозаическому роману, а также книгу «Арион. О новой зарубежной поэзии» (Париж, 1939), ставшую попыткой подведения итогов работы поэтического поколения Гомолицкого.
Сочинения русского периода. Проза. Литературная критика. Том 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
140
Иер. 17: 13.
141
Ис. 27: 4.
142
«Уже давно я не писал стихов...», 1, 162-163.
143
«В скучном дождливом мреяньи...», 1, 88.
144
1, 161.
145
«Уже давно я не писал стихов...», 1, 161-162.
146
1, 156.
147
Ис. 27: 4
148
«Я не умру. И разве, может быть...», 1, 99.
149
«Я был былинкою в игре миросмешений…», 1, 110.
150
«Словно в щели большого холста...», 1, 149-150.
151
«О, упоенье крепкое: еще не полюбя...», 1, 112.
152
«Восточный танец», 1, 110.
153
Иер. 17: 13.
154
«Словно в щели большого холста...», 1, 149.
155
1, 77-78.
156
«Из моего окна гляжу глубоко вниз...», 1, 105.
157
1, 149.
158
«Музыка», 1, 99-100.
159
«Протяжный звон песка...», 1, 124.
160
1, 124.
161
Пур буар - на чай, чаевые.
162
Orbis - фешенебельная гостиница в Варшаве.
163
Краковское Предместье - проспект в центре Варшавы.
164
Борис Карлов (1887-1969) - выдающийся американский актер. См. о нем: Scott Allen Nollen. Boris Karloff: A Critical Account of His Creen, Stage, Radio, Television, and Recording Work (Jefferson, NC., and London: McFarland & Company, <1991>); Cynthia Lindsay. The Life of William Henry Pratt a.k.a. Boris Karloff (New York: Alfred A.Knopf, 1975); Beverley Bare Buehrer. Boris Karloff: A Bio-Bibliography (Westport, Ct. - London: Greenwood Press, 1993). Ср. другие статьи Гомолицкого о Карлове: Е.Н. <���Л.Гомолицкий>, «“Маски д-ра Фу-Менчу” в кинематографе “Мажестик”», Молва , 1933, № 128, 7 июня, стр.4; Л.Гомолицкий, «Филипс Хольмс, Вальтер Хэстен и Борис Карлов», Молва , 1933, № 144, 27 июня, стр.4; Л.Гомолицкий, «Неудача Бориса Карлова», Молва , 1933, № 161, 17 июля, стр.4.
165
«Frankenstein» (1931, Universal). Режиссер-постановщик Карл Лэммли (Carl Laemmle). Сценарий по роману Мэри Шелли и пьесе Пегги Уэблинг.
166
Рассказ «Елеазар» Л. Андреева (1906).
167
«The Mummy» (1932). Режиссер-постановщик Карл Лэммли.
168
Ян Щавей (1906-1983) - польский поэт крестьянского происхождения, в послевоенной Польше участвовал только в крестьянских общественных организациях. Собрал капитальную двухтомную антологию польской поэзии военного времени («Poezja Polski Walczacej. 1939-1945», Warszawa, 1974), куда включил и произведения поэтов, запрещенных в ПНР (в частности, Чеслава Милоша). На склоне жизни изредка переводил советскую поэзию (А. Софронов, А. Твардовский).
169
Joseph Frank «Buster» Keaton (1895 - 1966) - американский комический актер и режиссер. См. о нем: David Thomson. A Biographical Dictionary of Film (London: André Deutsch, 1994), pp. 389-391; Noël Carroll. Comedy Incarnate: Buster Keaton, Physical Gumor, and Bodily Coping (Malden, MA: Blackwell Publishing, 2007).
170
Бернар Циммер (Bernard Zimmer, 1893-1964) - французский драматург и киносценарист, автор адаптаций классических драматургических произведений.
171
Рита Горгон (Горгонова), хорватка, работавшая прислугой во Львове. Она убила дочь нанявшего ее хозяина, с которым вступила в любовную связь. Шумный процесс, длившийся с 1932 по 1934 год, завершился приговором Горгон к тюремному заключению на 8 лет; в тюрьме она родила дочь.
172
Этот абзац, видимо, был вычеркнут Гомолицким из рукописи, но наборщик в газете не обратил на это внимания.
173
L’aiglon (1931). Сценарий В. Гертца, П.Ж. Вебера и А. Лишо (Wolfgang Goetz, Pierre Gilles Veber, Adolf Licho).
174
Вячеслав Константинович Туржанский (1891-1976), русский актер и режиссер кино. О его творчестве в эмиграции см.: Рашит Янгиров. «Рабы Немого». Очерки исторического быта русских кинематографистов за рубежом. 1920-1930-е годы (Москва: Русский Путь, 2007); Наталия Нусинова. Когда мы в Россию вернемся... Русское кинематографическое зарубежье. 1918-1939 (Москва: Эйзенштейн-Центр, 2003).
175
Эту роль исполняла Jeanne Boitel.
176
Elżbieta Szemplińska (с 1936 г. Szemplińska-Sobolewska, род. в 1909 или 1910 - ум. в 1991) - поэтесса, прозаик, публицист. Выступала в печати с 1926 г., печаталась в Wiadomości Literackie, Skamander, Tygodnik Ilustrowany, с 1934 г. в более радикальных левых изданиях Oblicze Dnia, Lewar. В 1939 -1941 гг. активно участвовала в литературной жизни оказавшегося под советской властью Львова, опубликовала проникнутое резко отрицательным отношением к межвоенной Польше стихотворение «Prawdziwa ojczyzna» (Настоящая Родина). Находилась в СССР в 1941-1944 гг., где пережила разочарование в коммунизме. Cp.: Olga Soporowska-Wojtczak, «Elżbieta Szemplińska-Sobolewska jako “polska pisarka radziecka” (wybrane publikacje na łamach “Czerwonego Sztandaru” w latach 1939-1941)», Nie tylko Wschód. Recepcja literatur obcych w czasopismach polskich XX wieku. Prace ofiarowane profesorowi Krzysztofowi Cieślikowi z okazji siedemdziesiątych urodzin. Pod redakcją Agaty Zawiszewskiej i Anety Borkowskiej (Łask - Szczecin - Toruń: Leksem, 2006), str. 65-77. В 1946 г. вышел ее роман «Warszawa w ogniu». После Второй мировой войны жила в Люксембурге, где муж был назначен консулом, а после его перехода на положение невозвращенца - в Касабланке и Париже. Вернулась на родину в 1962 г., в 1963 г. в варшавском издательстве Czytelnik вышла ее книга Powrót z daleka.
177
Elżbieta Szemplińska. «Wiersze», 1933 г. Warszawa.
178
Андрей Луганов, «На рубеже веков» <���рец. на роман Шемплинской «Narodziny człowieka» (1932)>, Молва , 1932, № 34, 15 мая, стр.4. Вскоре в газете был помещен перевод рассказа Шемплинской, выполненный Е.В.Вебер-Хирьяковой. См.: Елизавета Шемплиньска, «Владычица» (Перев. с польск. Е.В.), Молва , 1932, № 84, 17 июля, стр.4.
179
В переводе стихотворения «Тело» («Ciało», стр.58 сборника) Гомолицкий допускает ошибки, в частности «греют руки у своего тела» - должно быть «у себя подмышкой», «не выдашь» - должно быть «не изменишь», «мы с тобою не в ссоре» - должно быть, наоборот, «в ссоре». Ср. его собственные лирические стихотворения, помещенные в книжке Дом (1933).
180
«Psia kołysanka», стр.50.
181
«Klon-gwaіciciel» (Клен-насильник), стр.63.
182
Георг Вильгельм Пабст (1885-1967) работал в театрах и кинематографе Австрии и США, с 1921 г. - в Германии, став одним из лучших режиссеров Веймарского периода немого и экспериментального кино. В 1932-33 снял в Париже «Дон Кихота» (премьера в Брюсселе 16 марта 1933). В октябре 1933 прибыл в США, но после неудачного опыта в Голливуде вернулся в 1936 в Европу.
183
А.В. Андреев (1887-1966) - художник-постановщик в Германии, а после прихода Гитлера к власти - во Франции и Англии. Участвовал в создании фильмов Пабста, Туржанского, А. Грановского, Ф. Оцепа и др. См. о нем: О.Л. Лейкинд, К.В. Махров, Д.Я. Северюхин. Художники русского Зарубежья. Биографический справочник (С.-Петербург: Нотабене, 1999), стр. 83-84.
184
Дорвиль (Georges Henri Dodane, 1883-1940) - французский комедийный актер. В английской версии фильма Санчо-Пансу играл George Robey.
185
Французский композитор (1890-1962).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: