Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино
- Название:Записки сантехника о кино
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9717-0838-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино краткое содержание
Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков — это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.
Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:
— какие бывают «великолепные дубляжи» и «достойные субтитры»
— о тотальной нехватке времени и как с ней бороться
— как удалось так быстро раскрутиться
— есть ли мат в английском языке
— каковы перспективы отечественного кинематографа
— что такое «смешной перевод» и что такое «правильный»
— для чего пишут книжки и снимают кино
— ожидаются ли смешные переводы от «Божьей искры»
— чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры
— каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни
— будет ли предел наплыву идиотов
— как надо изучать английский язык.
«Записки сантехника о кино» — книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.
Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.
Записки сантехника о кино - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На защиту европейской демократии Пентагон выдвигает известного француза Люка Дерево (в исполнении Клодыча). Его славного дружка по имени Андрей Скот в третьей серии нет. Зато есть клон Андрея Скота (обратно в исполнении Адольфа Лундгрена). Скотский клон ничего не помнит о трагических отношениях свирепого сержанта с Клодычем, торжествует крепкая мужская дружба. Ветеранов боев в Индокитае выкатывают из морозильника и отправляют захватывать Чернобыль взад, и чтобы никаких облаков.
Конечно, два универсальных друга легко пробиваются к Чернобыльской фабрике, которую проклятый СССР построил для полного уничтожения этнических украинцев. Но злобный Басаев не дремлет и с помощью секретного чипа захватывает контроль над клонированным разумом Андрея Скота, который тут же нападает на Люка и его камрадов. Ну и Люку, конечно, приходится сперва успокаивать Скота, а потом уже и Басаева — чтобы спасти мир во всем мире.
Чует сердце, кал будет выдающийся.
Командование «Тупичка» будет следить за этой многообещающей лентой.
Премьера трейлера Хортица
02.09.2008
Всем киноманам на заметку — грядет шедевр.
Цитата:
Здесь есть как минимум панславянская идея, визитная карточка Украины, что в нынешней политической ситуации не так уж и плохо, образ Национального Героя, который в отличие от русских национальных героев не чванлив, не высокомерен, не лезет на рожон, но если его разозлить — то будет мало места. То есть такой спокойный, сильный герой, который олицетворяет украинскую ментальность. Есть образ Национальной Героини, такого женского причерноморского начала, из-за которого цари разных народов теряют разум. Есть микс жанров, лавстори, экшн, историческая реконструкция, роуд-муви и немного фентези, что естественно в плюс с точки зрения потенциальных продаж. Кратко питч — это переложение сказки Пойди Туда Не зная Куда, Сделай То Не Зная Что, перехитри поляка, перепей русского, побратайся с русским, уйди от татарского разъезда, посмейся над турком и в финале, если уж нельзя победить стратегически (стать Владыкой Причерноморья и прочей горделивой такой хренью), победи тактически, останься человеком, которому будут благодарны люди и которого будут помнить там и типа любить. Потому что есть за что. На фоне нынешней.
Для подобной реализации панславянских идей лучше всего подходит шоу-труппа «Маски».
Надо было их позвать.
По прочтении сжечь, трейлер
04.09.2008
Это трейлер нового фильма братьев Коганов, авторов и создателей таких мегашедевров, как «Большой Лебовски» и «Старикам здесь места нет». Братья Коганы много лет подряд снимают шедевр за шедевром. Шедевры понятны не всем, особенно в России. В России даже не все понимают, что фильмы Коганов — суть комедии. Специфические, но комедии.
Так и тут: компакт-диск с мемуарами оперуполномоченного ЦРУ попадает в руки двух работников спортзала, которые тут же решают этот диск как следует продать.
Далее, понятно, абсурдные забеги, абсурдные столкновения, мегадиалоги и адский финал.
Mama Kogan didan't raise no fool, да при таком актерском составе — уверен, братья и на этот раз не разочаруют.
Из общения в комментариях:
— Коганы должны зажечь!!!
— Считаю, обязаны!!!
— После такой серьезной фильмы, как «Старикам здесь не место»..
— Это тоже комедия.
— Снять бездуховную криминальную комедию!..
— У них все фильмы — комедии.
— Коганы не лажали еще. Все впереди.
— С нетерпением ждешь?
— А они не Коэны? Нет?
— Это перевод на русский.
— Интерес без скрытых попыток наехать.
— Да прекращай.
— Это ты по собственному впечатлению считаешь «Старикам здесь места нет» комедией, как считаешь комедией «Груз 200»?
— Нет, это другое. У них действительно все (именно все) фильмы очень смешные. «Груз 200» не про это, нет.
— Или братья по этому поводу что-то писали?
— Братья молчат, как партизаны, отказываются про это говорить. Что, собственно, тоже говорит о многом.
— Дмитрий, а Вы смотрели фильм «Быть Джоном Малковичем»?
— Да.
— Если да, то как охарактеризуете?
— Интересный.
— Д.Ю., а Вас позвали этот фильм переводить?
— Нет. Да и не должны.
— Как правильно перевести police officer, если это женщина? Может ли это быть «сотрудник полиции»?
— Полицейский.
— Это такая фишка — переводить названия чуть-чуть не так как это делают в прокате?
— Это такая фишка, что на своем сайте перевожу лично я, а не переводчики фильмов. Я считаю, что правильнее/лучше вот так.
Сводные братья, х/ф
08.09.2008
Третьего дня был в кино, посетил премьеру х/ф «Сводные братья» (Step Brothers). Фильм проходит по разряду «дебильная американская подростковая комедия», интеллектуалам дальше читать не рекомендуется.
Дяденька встречает тетеньку, обоим примерно по шестьдесят лет. В пылу любовного угара оба сознаются друг другу, что и у дяденьки, и у тетеньки есть великовозрастные сыновья-балбесы, которые проживают с родителями и нигде не работают. Это, кстати, настораживает. В США приличные дети с приличными родителями обычно не живут, разбегаются по мере получения образования и устройства на работу. А тут, похоже, изрядная картина ипотечного кризиса — детям некуда бежать.
Далее тетенька заезжает жить в дом к дяденьке и привозит с собой своего малыша. Происходит встреча двух великовозрастных дебилов. Обоим под сорок лет, но мозг и действия у каждого — как у двенадцатилетнего. Далее «мальчики» проживают в одной детской комнате, где идет непростой процесс притирки и дележа игрушек, чему посвящена примерно треть фильма. Фильм, повторяю, дебильный, причем дебильный на все деньги — оба клоуна отрываются как. могут.
Потом у «детей» начинается крепкая мужская дружба, совместный онанизм на любимые порножурналы в домике на дереве, обсуждение повадок велоцырапторов и хождение с маской Чубаки на голове. Лично я в голос заржал дважды — некоторые моменты действительно очень смешные. Набитый детьми зал ржал не затыкаясь, ибо юмор детям понятный — то громко пернут, то сблеванут.
К сожалению, сценаристы тему детства в исполнении сорокалетних клоунов разработали вяло. Точнее, может, разработали нормально. Но из перевода/дубляжа понять этого невозможно. Сводные братья ведут себя как дети, но говорят местами как взрослые. Само собой, в оригинале у фильма рейтинг R, и диалоги изобилуют чудовищными матюгами, что еще более усугубляет «детскую» речь. В переводе/дубляже ничего этого нет. Попытки актеров изобразить великовозрастных детей не удались совсем. Дубляторам — незачет.
Заканчивается все, ясен пень, всеобщим счастьем Стандартное резюме: даже если ты дебил — старайся быть самим собой, то есть дебилом! И все у тебя, у дебила, наладится. Сложно поверить, что в благословенных США у дебилов настолько роскошные шансы. Но смотрится бодро и весело — невзирая на беспросветную дурость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: