Виссарион Белинский - Русская литература в 1840 году
- Название:Русская литература в 1840 году
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виссарион Белинский - Русская литература в 1840 году краткое содержание
Эта статья открывает серию годовых обзоров русской литературы. Белинский придавал особое значение жанру «обозрений». «Кто на литературу смотрит, как на что-то важное, – писал Белинский в 1843 году, – в глазах того обозрения литературы не могут не иметь большой важности. Литературные обозрения – это живая летопись мнений различных эпох». Литературные обозрения – «это итоги каждого года».
Русская литература в 1840 году - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
13
«Последний День осужденного к смерти» – В. Гюго; «Мертвый осел»… Ж. Жанена; «Кровавые нелепости» – Популярные мелодрамы А. Дюма (отца).
14
«Библиотека для чтения».
15
Около трехсот подписчиков имел «Московский вестник», шестьсот – семьсот – «Телескоп» (это вызывало бешеную зависть Погодина). «Московский телеграф» имел в тридцатые годы большую популярность (1200–1500 подписчиков).
16
«Известный в журнальном мире драматист» – Полевой. О его пьесах Белинский писал 30 декабря 1840 года Боткину: «Я могу простить ему отсутствие эстетического чувства… могу простить искажение «Гамлета»… грубое непонимание Пушкина, Гоголя, Лермонтова, Марлинского… глупое благоговение к риторической музе Державина и пр. и пр., но для меня уже смешно, жалко и позорно видеть его фарисейско-патриотические, предательские драмы народные («Иголкина» и т. п.), его пошлые комедии и прочую сценическую дрянь…»
17
Комментаторы ошибочно видят здесь намек на Тимофеева. Речь, конечно, идет о Бенедиктове, который пять лет назад (в 1835 году) издал первую книжку стихов. «Кто-то», сказавший, что №№ выше Пушкина, – Шевырев. См. примеч. к статье «Стихотворения Бенедиктова».
18
Речь идет о Сенковском.
19
С. Шевырев и Булгарин. См. выше.
20
Н. Полевой («Сын отечества», 1839).
21
Белинский имеет в виду Н. Полевого и его статью о «Недовольных» (см. «Горе от ума» в наст. томе).
22
Это утверждал Сенковский.
23
Белинский имеет в виду Шевырева.
24
Речь идет, вероятно, о А. В. Кольцове.
25
Цитата из поэмы Пушкина «Братья-разбойники».
26
Пушкин.
27
Речь идет об однотомниках, незадолго перед этим введенных в моду Бальзаком.
28
В письме к Боткину от 31 октября 1840 года Белинский писал: «Краевский не знает, что и делать с оригинальными повестями – негде брать да и только!»
29
Ирония по адресу Булгарина и Греча.
30
Намек на пьесы Полевого.
31
Цитата из стих. «Журналист, читатель и писатель» Лермонтова.
32
Плакун Горюнов – псевдоним В. Ф. Одоевского.
33
Речь идет о дискуссии Белинского с друзьями-москвичами.
34
Отзывом о Марлинском оскорбился Н. Полевой.
35
То есть – гусиными перьями.
36
Намек на «Библиотеку для чтения».
37
«Галатея» возобновилась в 1839–1840 году. В ней был напечатан сочувственный отзыв о постановке «Пятидесятилетнего дядюшки» Белинского. «Любимец публики» – Межевич.
38
«Р-на» – графиня Растопчина.
39
«– ва» – псевдоним К. К. Павловой. В «Отечественных записках» напечатан ряд ее переводов (1840, тт. III–X).
40
«А. Н.» – псевдоним историка П. Н. Кудрявцева, печатавшего в «Отечественных записках» рецензии и повести.
41
«Путеводитель в пустыни» был переведен М. Катковым, М. Языковым и И. Панаевым (см. «Письма Белинского», т. II, стр. 145). В рецензии на отдельное издание перевода Белинский писал, что это лучший роман Купера: «Многие сцены «Путеводителя» были бы украшением в любой драме Шекспира. Основная идея его – один из величайших и таинственных актов человеческого духа: самоотречение…» (Полн. собр. соч., т. IV, стр. 514).
42
«Мейстер Фло» переведен Н. X. Кетчером. 16 августа 1840 года Белинский писал ему: «Достолюбезнейший Кетчер, спасибо тебе, тысячу раз спасибо за «Мейстера Фло».
43
Перевод был сделан В. Боткиным.
44
Статья чешского ученого Колара, перевод М. Погодина (см. Барсуков «Жизнь и труды Погодина», т. V, стр. 455).
45
Статьи Белинского.
46
Статьи Каткова (см. «Исторический вестник», 1888, № 1, стр. 112).
47
Статья Белинского.
48
Статья Каткова.
49
Статья Белинского.
50
В четвертом акте водевиля Ф. Кони «Петербургские квартиры» ядовито разоблачался продажный журналист «Задарин» – Булгарин. Белинский не раз напоминал этот акт в статьях 1840 года.
51
Перевод М. Н. Каткова.
52
Этот умеренный отзыв вызван тактическими соображениями. На самом деле Белинский прекрасно понимал неминуемость жестокой борьбы с «Москвитянином». 31 октября 1840 года он писал В. Боткину: «Да скажи ему, Красову, что вечное ему проклятие, если в гнусном «Москвитянине», издаваемом Погодиным, будет напечатано хоть полстиха его».
53
«Кстати о Шекспире, – писал Белинский Боткину в том же письме, – сказывал мне Кони… что есть в Питере молодой человек Бородин, который из любви к Шекспиру выучился по-английски, а выучившись, стал вновь учиться по Шекспиру и потом перевел стихами всего Шекспира!!! Разумеется, он теперь сам не знает, что ему делать со своим переводом».
54
Статья об «Истории древней русской литературы» Максимовича принадлежала М. Каткову и вызвала высокую оценку Белинского.
Интервал:
Закладка: