Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину
- Название:Бог Нептун не любит Украину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-3735-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину краткое содержание
В. Шигин анализирует историю, состояние и перспективы украинского флота в контексте как мировой, так и российской и украинской истории, приводит множество интереснейших и малоизвестных фактов об украинском флоте и по тем вопросам, которые так или иначе относятся к данной теме. Книга, несомненно, будет интересна всем тем, кто интересуется сегодняшней политической историей, проблемами взаимоотношений между Россией и Украины, а также историей Военно-морского флота.
Бог Нептун не любит Украину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Давайте, почитаем об истории украинского флота от самих украинцев. Предоставим слово недавно зверски убитому бандеровскими националистами известному украинскому писателю Олесю Бузине. Мы не были близко знакомы с Олесем. Один раз мы встречались в Киеве и еще пару раз перезванивались. Но мы читали книги друг друга и симпатизировали друг другу Теперь Олеся не стало… Да, писателя можно убить, но заставить его замолчать не получится никогда, ибо сказано — рукописи не горят!
Заранее прошу прощения за весьма большую цитату О. Бузины, но она право стоит того, чтобы с ней познакомиться. Итак, Олесь Бузина: «Вначале было слово. И слово это было „фльота“. Я увидел его, когда мне было лет двенадцать, то есть в начале 80-х годов , в толстой книжке, называвшейся „Українська загальна енциклопедія“. Это трехтомное издание вышло во Львове в промежутке между двумя мировыми войнами. В третьем томе его есть обширная статья „Україна“. А в ней раздел „Фльота новітньої доби“. Меня, киевского мальчика, слово несказанно позабавило. Оно было какое-то мокрое, плаксивое, сразу же ассоциирующееся со словом „сльота“ — „слякоть“, „ненастье“. То ли дело привычное мужское „флот“! От него так и веяло флагом, трепещущим на ветру, чеканным шагом матросов, корабельной броней и грозными жерлами башенных орудий. Сразу хотелось затянуть: „Наверх вы, товарищи, все по местам!“. Да и английское fleet или немецкое flotte тоже веселые слова. А тут какая-то „фльота“… Причем, если верить галицкой энциклопедии, напечатанной в тех местах, где ни кораблей, ни моря не было от сотворения мира, „фльота“ у Украины в 1918 году была знатная. Я просто впился в текст: „Склад укр. держ. дієвої фльоти тоді був такий: 8 лінійних кораблів, із них 2-го велетні-дреднавти по 23. 400 т. кожний, 4 кружляки, 6 авіоматок (гідрокрейсерів), 27 ескадрених міноносців, із них 13 великих по 1100-1360 т., 17 підводних човнів, 5 канонірських човнів на чолі з канонірським човном „Запорожець“, 6 мінових загородників, кілька дивізій сторожових катерів, травлєрів, ціла транспортна флотиля й кораблі окремого призначення з лінійним кораблем „Св. Юрієм Побідонослем“ (11.000 т.) на чолі. В будові в Миколаєві були: лінійний корабель велетень-дреднавт „Соборна Україна“ 27.900 т., 4 кружляки на чолі з крейсером „Гетьман Богдан Хмельницький“ (теперь „Червона Украина“), 12 вел. ескадрених міноносців, 8 підводних човнів, одна матка для підводних човнів „Дніпро“ і величезний плавкий док на 30.000 т.“.
Из текста я догадался, что „кружляк“ на языке этой энциклопедии — крейсер. И снова засмеялся. Крейсер — слово международное. Он и по-английски, и по-немецки „крейсер“. От слова „крест“ — „крестить“, пересекать курс торговым судам противника на высокой скорости, догонять и топить их. А „кружляк“ — что-то такое круглое, готовое перевернуться, в лучшем случае, беспомощно кружить, получив снаряд ниже ватерлинии. Юла, одним словом. Господи, какая выдающаяся „фльота“, — подумалось мне! И когда же это они ее успели понастроить? К сожалению, продолжение статьи гласило, что судьба у непревзойденной „фльоти“ выдалась печальная: „30. IV. 1918 німці обсадили частину укр. держ. фльоти; 18. VI. 1918 большевики затопили 1-го лінійний корабель „Імператриця Катерина Велика“ і 10 ескадрених міноносців під Новоросійськом; у X. 1918 німці остаточно повернули укр. держ. фльоту Україні, після чого знищила її антанта, що частину її попсувала вибухами в машинах, частину затопила, частину її вивів ген. Врангель до Бізерти (півн. Африка), а частина належить тепер до більш. чорноморської червоної фльоти“. Этот текст прекрасно демонстрирует, как фабрикуются мифы. Несведущий человек действительно мог поверить, что у Украины был в 1918 году свой флот с культом Екатерины II! Ведь как иначе можно было назвать в честь нее целый линкор, если не испытывать искреннего преклонения перед этой императрицей? Правда, с этой версией плохо вязалось то, что Шевченко утверждал, будто она „доконала“ Украину. Но, может, „фльоту“ построили ярые екатеринофилы и шевченконенавистники — например, любители Гоголя, у которого запорожцы называют Екатерину „мамой“? А дальше на „фльоту“ напали немцы, потом большевики, потом интервенты Антанты и, наконец, коварный генерал Врангель, угнавший остатки армады в далекую Африку. Чушь, правда? Особенно, если учесть, что Украина объявила самостийность 22 января 1918 года. Как всего за два месяца она успела соорудить столько „дреднавтов“ и „кружляков“? А что же было в действительности? Предлагаю вам отрывок из мемуаров морского офицера князя Туманова, бежавшего от большевиков из Петрограда и попавшего на ту самую канонерскую лодку „Запорожец“, которая упомянута в энциклопедической статье. Дело было в Одессе в 1918 году: „Идучи в штаб Украинского флота, я приготовился увидеть что-нибудь специфически хохлацкое, вроде каких-нибудь чубов, жупанов и слышать на каждом шагу мудреные выражения, вроде — „ой, лыхо, не Петрусь“ (мои познания в малороссийском языке были довольно слабы), или что-нибудь в этом стиле. Каково же было мое удивление и радость, когда я очутился в типичнейшем, какой только можно было себе представить, русском штабе: никакими Петрусями, Тарасами и Остапами там и не пахло. За столами сидели, щелкая на машинках, ожидая в приемной — самые обыкновенные Иваны Ивановичи и Михаилы Михайловичи, без всякого намека на чубы, и не в жупанах и шароварах шириной в Черное море, а в обычных флотских тужурках и кителях и в самых обыкновенных, черных, хорошо разглаженных брюках. Беседы велись и приказания отдавались также на чистейшем русском языке. Лишь приказы в письменной форме писались по-украински, для чего имелся при штабе специальный переводчик. „Ну, в таком украинском флоте служить можно“, — было моей первою мыслью“. Вот тебе и фльота! Сидят русские офицеры и штампуют приказы через переводчика на „державну мову“. Кстати, можете представить себе образец такого документа: „Віднині наказано морцям фльоти плавати на кружляках і штудіювати навтику“. „Навтика“ — это навигация. А „морці“ — моряки. Так для непонятности было велено называть военнослужащих новосозданных морских сил, что тоже вызывало смех. „Морці“ очень уж похоже на слово „мерці“ (мертвецы), что как бы намекало: фльота Украинской державы была полна „мертвых душ“ бывших офицеров и матросов Российского императорского флота.
В действительности линейный корабль „Соборна Україна“ — это переименованный на стапеле в короткое правление гетмана Скоропадского царский линкор „Император Николай I“. Его так и не достроят. После гражданской войны корпус гиганта разберут на металлолом. Канонерская лодка „Запорожец“ до революции называлась „Кубанец“. А „Императрицу Екатерину Великую“ деятели украинских „визвольних змагань“ просто не могли переиначить. В реальности ее контролировали большевики, присвоившие кораблю имя „Свободная Россия“. Потом они же его и торпедировали, чтобы линкор не достался немцам. Но у составителей галицкой „энциклопедии“ просто рука не поднялась написать, что красные утопили „украинский“ дредноут „Свободная Россия“. Совсем уж бред получился бы! Даже карпатские вуйки под смереками в такую чушь не поверили бы. Поэтому в своем „научном“ труде они оставили кораблю первое название — „Екатерина Великая“ — в честь императрицы, которую так ненавидел Шевченко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: