Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину

Тут можно читать онлайн Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Вече, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину краткое содержание

Бог Нептун не любит Украину - описание и краткое содержание, автор Владимир Шигин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга известного российского писателя-мариниста капитана 1-го ранга В. Шигина посвящена истории создания Военно-морских сил Украины, их последующей антироссийской деятельности и уходу украинского флота из Крыма, а также нынешнему печальному состоянию украинского флота. Останавливается автор и на морской истории так называемых древних укров, а также на перспективах сегодняшней украинской морской идеи.
В. Шигин анализирует историю, состояние и перспективы украинского флота в контексте как мировой, так и российской и украинской истории, приводит множество интереснейших и малоизвестных фактов об украинском флоте и по тем вопросам, которые так или иначе относятся к данной теме. Книга, несомненно, будет интересна всем тем, кто интересуется сегодняшней политической историей, проблемами взаимоотношений между Россией и Украины, а также историей Военно-морского флота.

Бог Нептун не любит Украину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бог Нептун не любит Украину - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Шигин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через несколько лет и реформ выяснилось, что панувать особо не получается. Потому кравчуковская доктрина разом «устарела». Точнее, её и раньше никто особо не рвался выполнять, но в начале 2000-х годов стало очевидно даже обывателю — воевать с кем-либо украинская армия и ВМСУ способны только при помощи компьютерных симуляторов, да посредством командных баталий в игре Red Alert. Кроме того — потребовались скидки в цене на газ, какие-никакие инвестиции, возобновление дозированной дружбы народов в интересах дальнейшего поддержания жизнедеятельности самой незалежной Украины.

Одним словом, концепцию пересмотрели. В новой военной доктрине Л.М. Кучмы, главной надежей и опорой украинской армии выступало НАТО, и Украина в первый раз попыталась в это самое НАТО устремиться. Однако дружить с Россией при таких раскладах было сложно, а потому через несколько месяцев слова о стремлении в альянс как-то из документов испарились.

Надо ли говорить, что едва взяв в руки президентскую булаву, В.А. Ющенко, объявил и новую военную доктрину, подразумевающую полное братание с натовцами.

Взявший у него реванш на выборах президент В.Ф. Янукович, хотя и пылал страстью к НАТО, однако, памятуя опыт предшественников, стремится туда весьма деликатно, чтобы ничего в документах не было зафиксировано, не забывая делать политесы и России.

Забегая вперед, скажем, что после прихода в 2014 году к власти в Киеве хунты, вопрос о деликатности отпал сам собой и П.А. Порошенко снова бросился в объятья НАТО куда с большей решимостью, чем все его предшественники.

Таким образом, на сегодняшний день, начиная с 1992 года, на Украине поменялось уже шесть военных доктрин. Нет сомнений, что эта доктринная чехарда продолжится и в дальнейшем, ибо это такая любимая украинская забава. Ну, а теперь вопрос, как вообще возможно при таком феерической смене доктрин не то, что строить, а даже поддерживать боеготовность ВМСУ? К какой войне и против кого готовиться, на кого нападать и от кого обороняться, учить ли своих моряков лихим морским баталиям или же, наоборот, учить, как получше затаиться в базах, прикрывшись минными полями? А потому украинские адмиралы нашли в данной запутанной ситуации единственно возможный выход — они перестали готовиться к любой войне вообще, а просто жили и не тужили, стараясь откусить от флотского пирога свой сладкий кусочек.

Журналист А. Маслов пишет: «В романе Джорджа Оруэлла „1984“ есть специальное приложение про „новояз“ — особый квази-язык, созданный тоталитарным режимом именно для обслуживания своей идеологии. Причем, созданный именно потому, что сама тоталитарная идеология абсурдна, лжива и полна противоречий. Так что „новояз“ выступает как заслон здравому смыслу; на нем ничего „неправильного“ просто и подумать нельзя — просто потому, что слов таких нет. Однако фантазии Оруэлла — это именно фантазии, в реальности соорудить „новояз“ не получится. И основания для такого оптимизма дают события… на Украине. То есть, именно там, где никогда в реальности не существовавший „украинский язык“ выполняет функции „новояза“, придуманного и внедряемого именно для обслуживания идеологии „украинства“. А поскольку идеология эта сводится к нехитрому тезису насчет того, что „Украина — не Россия“, то и „украинский язык“ должен быть прежде всего нерусским. Таким, в котором не „победа“, а „перемога“; не „измена“, а „зрада“; не „самолёт“, а „литак“; не „вертолёт“, а „гвинтокрыл“; не „микроб“, а „дрибноживець“…

До недавнего времени украинские „зрады“ и „перемоги“ столь иронических оттенков не имели и воспринимались русским ухом просто как иностранные слова — странные по звучанию, но и только. Однако лингвистическая истерия, связанная с „революцией гидности“, очень быстро превратила слова укро-новояза во вполне употребляемые и в русском языке. Но только с особыми смысловыми оттенками. В частности, „перемога“ из просто аналога „победы“ превратилось в нечто похожее на победу пиррову. А „зрада“ уже не банальная „измена“, а результат собственного скудоумия, который срочно надо на кого-то свалить (желательно на москалей). При этом „свидомость“, вместо „сознательности“ счтавло синонимом идиотизма, а „щирый“ вместо „искренний“ стало обозначением хитрого дурака, „гидность“ из „достоинства“ обернулось „гнидностью“. И ведь жаловаться щирым свидомитам не на что. Сами все придумали».

Наверное, мало кто знает, но в Львове в начале 90-х годов трудилась целая группа специалистов, сочинявших особый украинский военно-морской язык и переводивший на него «Корабельный устав» и другие документы. Разумеется, и из этого так же ничего путного не получилось. Если в природе не существовало никогда обычного технического украинского языка, то военно-технического, а тем более военно-морского технического и подавно.

Уже в 1992 году из Львова в Севастополь поступил пробный высокопатриотичный «Корабельный устав военно-морских сил Украины» на украинском языке. Вот тут-то и началось! Конечно, львовские филологи постарались от души и понапридумывали много такого, что и представить себе невозможно, но вот беда, выучить придуманное ими, а тем более применять в повседневной корабельной жизни было просто невозможно.

Один из экземпляров этого устава черноморцы переслали тогда нам в Главный Штаб ВМФ, и мы передавали его друг другу, смеясь до слез над безудержной фантазией никогда не видевших реальных кораблей львовских профессоров. Абсурдность этой затеей вскоре стала понятна и самым упертым националистам с погонами на плечах, ибо введение уставов, инструкций и технической документации на «мове» автоматически сразу же ставило крест на всей жизнедеятельности ВМСУ.

Современная корабельная техника и техническая документация столь сложны, что требуют для их обслуживания и понимания высочайшей профессиональной подготовки. Таких специалистов было в ВМСУ немного, причем, это были, как правило, русскоязычные перебежчики, не имевшие ни малейшего понятия обо всем многообразии украинской лингвистики.

К примеру, такая, достаточно сложная техническая команда, требующая от специалиста весьма квалифицированных действий: «Пускается обратимый преобразователь № 2. От обратимого отойти… Вышли на минимально контролируемый уровень мощности аппаратом… борта, начат разогрев». По-украински она будет выглядеть так: «Пускається оборотний перетворювач № 2. Від оборотного відійти… Вийшли на мінімально контрольований рівень потужності апаратом… борта, почато розігрівання.» Пока оператор будет соображать, что такое «потужность перетворювача», вполне можно заполучить серьезную аварию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Шигин читать все книги автора по порядку

Владимир Шигин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бог Нептун не любит Украину отзывы


Отзывы читателей о книге Бог Нептун не любит Украину, автор: Владимир Шигин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x