Антон Носик - Изгои
- Название:Изгои
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алгоритм
- Год:2017
- ISBN:978-5-906914-26-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Носик - Изгои краткое содержание
В своей книге А. Носик рассказывает, за что он и другие популярные блогеры подвергаются преследованию при современном политическом режиме в России. По мнению автора, главная причина — это отличие их позиции от официальной в ряде принципиальных вопросов внутренней и внешней политики. Антон Носик показывает это на ряде примеров, давая свою оценку попыткам властей ограничить доступ россиян к Интернету, насаждению единой идеологии, укреплению авторитаризма в стране, подавлению «внесистемной» оппозиции и еще целому ряду инициатив Кремля в последнее время, в том числе на международной арене.
Изгои - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В разные эпохи случались в России патриотические движения, пытавшиеся бороться с «засорением» русского языка путем «импортозамещения», — но никакие тихогромы, мокроступы, топталища, шарокаты, ячества, рожекорчи и крестословицы у носителей живого языка не получили поддержки. А фортепьяно, калоши, тротуары, биллиард, эгоизм, гримаса и кроссворд — вполне родные для любого русскоговорящего человека слова. Над потугами Шишкова вырабатывать русский лексикон, исходя не из языка, а из политической догмы, стебался еще Пушкин в первой главе «Онегина»:
В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь В
Академический словарь.
Естественный процесс появления новых слов в русском языке не исключает появления слов с местными корнями. В той же компьютерной терминологии, хоть и не покатило название ОЗУ, мы все же говорим не RAM, а оперативка, более формально — оперативная память. Винчестер, он же хард, со временем стал называться жестким диском. Слово «дискета» хоть и иностранного происхождения — но все ж не «флоппи-диск», как она именовалась в странах-экспортерах. Дисководы в свое время уверенно победили «флоппи-драйв». Опять же, «планшет» — слово иностранное, но ни разу не «таблет», как именуют их в стране происхождения. То есть в появлении слов с русскими корнями для обозначения новых явлений ничего невозможного нет. Просто это у нас не путь умолчания, а менее частый вариант.
В русском языке возможен и «самолет», и «вертолет», но приземляется он на аэродроме или в аэропорту, хотя в чешском языке letadlo садится на letiste. В Израиле, где в силу новизны языка иврит его неологизмами пыталась рулить специально созданная для этих нужд Академия, она придумала, что самолет будет называться «авирон», от слова «авир», что значит «воздух». Включила это слово и в словари, и в учебники. Но живым носителям «воздухан» почему-то не покатил, и в языке его уверенно вытеснил «матос» — точнейший смысловой аналог чешского «летала». Когда в Израиле появились фломастеры, то Академия распорядилась именовать их «птилон», от слова «фитиль». Но в речь вошли почему-то «лордим», по имени первого производителя — полная аналогия русскому именованию копировальных машин «ксероксом», какой бы Brother, Casio, Epson или HP их не производил.
В общем, до сегодняшнего дня естественный порядок формирования любого языка определялся не руководящими указаниями начальства, партийного или филологического, а свободным выбором живых носителей. Который, со временем устаканившись, фиксировался добросовестными исследователями в словарях в качестве новой нормы. Даже если эти самые исследователи умом понимали, что фиксируемая норма ошибочна. Например, исторически греческая буква «ро» в латынь всегда переходила как RH, а в русскую терминологию — как удвоенное «р». Соответственно, правильные термины — это «геморрой» и «гоноррея», так они были написаны во всех учебниках, по которым учились медики в царской России и в СССР до середины XX века. Откуда взялось написание этих слов через одно «р»? Естественно, из орфографической ошибки медперсонала. Но в какой-то момент (по мере забывания советскими медиками греческого и латыни) эта ошибка победила правильное написание — и была зафиксирована в качестве новой терминологической нормы в словарях, а затем и в спеллчекерах.
Никакой чиновник, филолог или ура-патриот не может подменить или «исправить» своими озарениями живой процесс языкотворчества и эволюции языковых норм.
Сами попытки такого рода — они от невежества, от непонимания, что такое живой язык, по каким законам он устроен и развивается. Можно принять кучу законов, возбудить 100 500 административных и уголовных дел, но говорить люди будут не так, как велено, а так, как им естественно. Во многих случаях выбор лексики отразит личность говорящего — его социальное и географическое происхождение, принадлежность к профессиональному сообществу и/или субкультуре. Законодательно это отрегулировать не смог бы, вероятно, даже Ким Чен Ын (хотя в этом месяце он уже официально запретил в стране сарказм: теперь в Корее за мем «Обама на…л в подъезде» будут сажать по экстремистской статье). И уж точно никому никогда не удастся «отрегулировать» язык Пушкина и Чехова, Толстого и Бунина, Набокова и Бродского.
Есть такие крепости, которых не брали даже большевики.
Можно ли сравнивать Россию с Сингапуром?
Третья мировая из-за панамских офшоров
Президент Путин внес в Думу законопроект, предусматривающий выход России из договора с США об утилизации плутония. Многие казенные СМИ, по своему обыкновению, поторопились известить читателя, что выход этот уже состоялся, но на самом деле речь пока идет лишь об угрозах. Услышав которые, Америка должна срочно испугаться и пересмотреть свое поведение.
Дабы Америке долго не ломать голову над тем, как ей нужно исправиться, в пункте 2 статьи 2 президентского законопроекта перечислен список требований, которые ей нужно срочно выполнить, чтобы Россия передумала выходить из соглашения по ядерному разоружению от 2000 года. Самый большой блок требований касается отказа Соединенных Штатов Америки от недружественной политики в отношении Российской Федерации. Вот в чем он должен выражаться:
а) в отмене закона Соединенных Штатов Америки 2012 года (закон Сергея Магнитского) и направленных против России положений закона Соединенных Штатов Америки 2014 года о поддержке свободы Украины;
б) в отмене всех санкций, введенных Соединенными Штатами Америки в отношении отдельных субъектов Российской Федерации, российских юридических и физических лиц;
в) в компенсации ущерба, понесенного Российской Федерацией в результате введения санкций, указанных в подпункте «б» настоящего пункта, включая потери от введения вынужденных контрсанкций в отношении Соединенных Штатов Америки.
Телезрителя в этом списке должен отдельно ошеломить последний пункт. Ведь больше двух лет ему из каждого утюга рассказывали, какой неслыханный подъем случился в российской экономике из-за санкций: импортозамещение, поддержка отечественного производителя, взрывной рост национальной промышленности, золотой дождь из госзаказов на голову патриотическим предпринимателям… А уж контрсанкции — пресловутый хамон с пармезаном — те вообще подняли наше сельское хозяйство на такую недосягаемую прежде высоту, что мы ж теперь весь мир зерном накормим, молоком напоим и мясом завалим! Вроде как «спасибо» надо говорить Америке за эти санкции и возможность на них ответить. А тут вдруг выясняется, что от санкций и контрсанкций Россия понесла ущерб такого размера, что для латания возникших дыр готова отказаться от давней мечты о радиоактивном пепле…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: