Анатолий Букреев - Эверест. Смертельное восхождение
- Название:Эверест. Смертельное восхождение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84417-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Букреев - Эверест. Смертельное восхождение краткое содержание
Эверест. Смертельное восхождение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэнди:Вы сигналили налобными фонарями?
Лопсанг:Фонарями?… [неразборчиво] …Мы не видели, куда идти.
Анатолий:При таком ветре это невозможно.
Лопсанг:Ветер, да, и снег, все обледенело. Там нужен был кислород и свет, но мы не могли…
Ингрид:Ты видел, как Пемба сигналил?
Анатолий:Из лагеря Роба Холла светили очень мощным фонарем. Но разглядеть свет налобного фонаря было невозможно. Вокруг белая, как молоко, пелена и сильный ветер. Я пытался подняться выше по склону, но не сумел.
Ингрид:То есть…
Лин:К тому же с фонарем могли идти другие: на горе в то время находилось человек двадцать.
Ингрид:Конечно, поэтому я и удивилась, когда мне сказали, что фонари Скотта и Лопсанга видны из лагеря. Это было около часа ночи…
Лопсанг:[Неразборчиво] …Я включил рацию… [неразборчиво] …Анатолий уже шел с кислородом и чаем наверх… [неразборчиво] …ждал.
Ингрид:Ты ждал?
Лопсанг:Да.
Ингрид:Понятно.
Лопсанг:Мы ждали, но никто так и не пришел. Скотт не шел сам… [неразборчиво] …Скотт сказал: «Мне нужен вертолет. Мне уже не спуститься самому, нужен вертолет»… [неразборчиво] …Я ему говорил: «Пожалуйста, ну давай потихоньку пойдем в четвертый лагерь. У меня веревка, я помогу. Ты будешь жить». А он отвечал: «Нет, я не могу. Нужен вертолет»… [неразборчиво]
Сэнди:Лопсанг, в каком именно месте вы со Скоттом остановились?
Лопсанг:Знаешь, там, где этот подъем… [неразборчиво] …на сто метров выше.
Сэнди:И ты спускался вместе со Скоттом с самой…
Лопсанг:Да, у меня было очень много веревки. Много веревки для спуска.
Сэнди:Ты шел вместе со Скоттом с самой вершины?
Лопсанг:[Неразборчиво] …с вершины я пропустил Скотта вперед.
Сэнди:И ты связался одной веревкой со Скоттом, потому что он плохо себя чувствовал?
Лопсанг:После последнего привала… [неразборчиво] …у меня было много, много веревки. Он не шел, поэтому… [неразборчиво] …как на лыжах.
Клев:Он собирался глиссировать?
Лопсанг:Да, и по другому пути.
Лин:По неправильному пути [173].
Лопсанг:Там часто спускаются. Так проще.
Сэнди:Он в шутку сказал: «Я поеду, как на лыжах»?
Лопсанг:Да Он так и сделал. Он подумал, что так ему будет проще… [неразборчиво]
Клев:Тим, ты видел, как Скотт спускался глиссером. Где это было?
Тим:Это было… у Южной вершины.
Лопсанг:Да, да, у Южной вершины.
Тим:Это у самого верха первых перил, над юго-восточным гребнем, там, где начинаются скалы.
Лопсанг:Он спускался, а я подстраховывал его веревкой. Мы шли долго, я шел с веревкой восемь часов….
Сэнди:Он шутил? Ему все это казалось смешным?
Лопсанг:Он сказал: «Передай ей, что я болен, я… [неразборчиво] …болен». [Неразборчиво] …еще не все кончено. [Неразборчиво] …и я счистил лед, снял перчатки и стал согревать его, но…
Ингрид:После того, как у него закончился кислород, он выбросил свой баллон?
Лопсанг:[Неразборчиво] …около пятидесяти фунтов, такое давление. Кислород еще оставался, но он им не пользовался.
Сэнди:Он отключил кислород?
Лопсанг:Нет. Скотт сказал мне: «Лопсанг, со мной все кончено. Лучше я спрыгну прямо во второй лагерь, закрепи здесь веревку».
Клев:Когда ты связался с ним одной веревкой?
Лопсанг:На последнем привале.
Клев:Где, где?
Нил:На юго-восточном гребне.
Клев:На гребне?
Лопсанг:Да Там часто спускаются, и он хотел… [неразборчиво] …глиссером.
Сэнди:Он смеялся при этом? Его это забавляло?
Лопсанг:Не смеялся.
Сэнди:Точно?
Лопсанг:Он не смеялся.
Сэнди:Почему ты решил, что он болен?
Лопсанг (изображая стоны и речь Фишера): «Как мне плохо».
Сэнди:Значит, с головой у него все было в порядке.
Лопсанг:Тогда я проверил давление в баллонах…
Клев:Давление было пять фунтов, но он снял маску?
Лопсанг:Да, Скотт не пользовался кислородом.
Клев:Он отказался от кислорода.
Лопсанг:Я поднялся на вершину, дал ему чай, сок. «Спускайся, пожалуйста, ты не очень здоров. Я пойду последним, потому что… [неразборчиво]». Метров десять веревки… [неразборчиво] …мой ледоруб. Все спустились, а Роб и Дуг взошли на вершину. Потом я смог забрать ледоруб и быстро пошел вниз. Гид из команды Роба сказал мне [174]: «Лопсанг, я тебе дам пятьсот долларов. Отнеси, пожалуйста, кислород на ступень Хиллари». «Извини, – сказал я ему, – наш командир Скотт Фишер болен, и мне надо идти с ним. Я не могу вернуться. Я не могу его бросить». На спуске Скотт стал глиссировать по неправильному пути. Все шли по другому пути, а он съехал сбоку. Когда я прошел, то освободил веревку… [неразборчиво] …Роб прошел вниз. А потом… [неразборчиво] …«Лопсанг, мне не нужна веревка. Не могу больше идти, я спрыгну, – сказал Скотт. – Я очень плох, я лучше спрыгну, Лопсанг». [Здесь Лопсанг воспроизводит стоны Скотта]. Я ему отвечал: «Не волнуйся, я с тобой. У меня много веревки, все будет в порядке. Я буду ее закреплять, когда нужно, и мы потихоньку дойдем до четвертого лагеря». Две минуты шли, одну отдыхали. Пятнадцать шли, десять отдыхали. Мы все спускались и спускались… У меня было две батарейки, мы не видели… [неразборчиво] …«ты подожди, а я спущусь»… [неразборчиво] …Скотт сказал: «Мне отсюда не выбраться»… [неразборчиво] …«Пойдем в четвертый лагерь, ну, пожалуйста. Всего двадцать минут». – «Нет, час… или больше». «Десять, двадцать минут, – убеждал я его. «Нет, я не могу, – сказал Скотт, – мне нужен вертолет». Уже стемнело, ветер, пурга, ничего не видно. Наш путь… наш маршрут уже не было видно. Ничего не видно. «Хорошо, останься здесь. Я выкопаю тебе пещеру в снегу, только дождись. Я пришлю шерпов с чаем и кислородом». [Лопсанг подражает срывающемуся голосу Фишера] «Иди, иди вниз. Вниз, только вниз». Я был с ним час и… [неразборчиво] …несмотря на все… [Лопсанг пытается воспроизвести дрожь в голосе Фишера]. Он мне сказал: «Вниз. Вниз иди». Я очень замерз от всего этого, я… [неразборчиво] …«Хорошо, Скотт, только никуда не уходи. Жди меня здесь, я пришлю шерпов и Анатолия. Они принесут чай и кислород». Утром я послал к нему шерпов, они принесли чай, кислород, горячий бульон, но было уже поздно. Что я мог сделать? Я дал… [неразборчиво] …только для Макалу и Скотта… [неразборчиво] …но Макалу выжил, а Скотт – нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: