Елена Давыдова-Харвуд - Испанские каникулы

Тут можно читать онлайн Елена Давыдова-Харвуд - Испанские каникулы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Array Литагент «Аттикус», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елена Давыдова-Харвуд - Испанские каникулы краткое содержание

Испанские каникулы - описание и краткое содержание, автор Елена Давыдова-Харвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Елена Давыдова-Харвуд, известная по нашумевшей книге «Английская свадьба», переезжает с мужем Джеймсом из Великобритании в Испанию. Местный колорит глазами насмешливой наблюдательницы, поселившейся в новой стране, но не утратившей любопытства путешественника, дает полный эффект присутствия на испанских праздниках, в приморских кафешках, на виллах. Запахи экзотических цветов и плодов, картины людских чудачеств, улицы со скульптурами Дали, звуки севильяны, а главное, вкус к новой жизни – вот что дарит путешествие по этой пестрой книге.

Испанские каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испанские каникулы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Давыдова-Харвуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В нашей группе испанского языка есть колоритный персонаж – смуглый, высокий и плечистый, с длинными волосами, собранными в хвост. Угадать его национальность нам не удавалось никак, и сегодня стало понятным почему: он, разоткровенничавшись, рассказал, что сам он – канадский индеец и живет тут в глуши, в горах, где выращивает овец и коз. И часто наведывается в соседнюю деревушку за продуктами, а иногда и выпить чего-нибудь в баре. Так вот хозяин бара, когда тот пришел туда в первый раз, попытался его прогнать, приняв за цыгана. Он тогда достал фотографию, которую всегда носит с собой, – где он в своем настоящем индейском наряде, с головным убором из перьев и прочими причиндалами – и гордо ее хозяину продемонстрировал (а во время рассказа продемонстрировал и нам). Они с тех пор подружились, и все в этом баре теперь зовут его настоящим индейским именем – то ли Гордый Орел, то ли Цепкий Коготь, уж не помню как…

А недавно я летела из Мадрида в Малагу и рядом со мной в самолете оказался необычного вида старикан: с седыми волосами, собранными в хвостик и с проницательными глазами. Очень скоро он начал ерзать, ему явно не терпелось поговорить, вот мы и занялись беседой. Оказалось, что он испанский цыган из города Альхесирас, но уже тридцать лет, как живет в Австралии. А сюда наезжает навестить совсем старенькую мать и некоторых из своих двадцати двух детей, ну и привезти очередную выставку картин заодно. И попеть с друзьями фламенко (он успел похвалиться, что знаменитый Пако де Лусия ходит у него в друзьях и чуть ли не является его отдаленным родственником). Но больше всего меня впечатлило, разумеется, количество его отпрысков; а он гордо заявил, что первый сын у него родился, когда ему было всего четырнадцать лет. Я так прикинула: если ему самому сейчас лет шестьдесят пять, значит, “сынишке” где-то пятьдесят один…

Забавно и интересно было бы понаблюдать, как они общаются – и как тот зовет его папой.

Еще на уроке мы обсудили, что живущие здесь иностранцы часто принимают за цыган румынских иммигрантов. Как только Румыния вошла в Евросоюз и границы других стран Шенгена для нее открылись, румыны хлынули в Испанию. Сейчас это самое большое иностранное меньшинство в стране, и составляет оно почти пятнадцать процентов всех живущих здесь иностранцев. Оказывается, помимо того, что уровень жизни тут гораздо выше, чем у них на родине, страна привлекает румын еще и из-за языка: их родной румынский очень похож на испанский, и им совсем не приходится напрягаться, чтобы его изучить.

А дома я неудачно попрактиковалась в устной испанской речи по телефону. Обычно, если нам звонят с коммерческими предложениями, я сразу прекращаю разговор, но тут мне пришло в голову, что хорошо бы поупражняться, – недаром же я на уроки езжу! И вот раздается звонок, в трубке что-то лопочут с невероятной скоростью, и из всего этого я понимаю, что нам хотят прислать предложение на какое-то особое подключение к Интернету. Я осторожно соглашаюсь – почему бы не узнать, какие там условия? И каково же наше удивление, когда через пару дней вместо условий нам по почте приходит посылка: такая веселенькая, в розовой обертке. Мы с Джеймсом ее несколько дней упорно игнорируем – кому охота усаживаться и разбираться, что за аппарат они нам прислали, да еще и переводить всякие инструкции со словарем. И, как потом оказалось, делаем мы это совершенно напрасно: по местным законам, даже если ты не подписал никаких контрактов, но не вернул такую посылочку в течение семи дней, считается, что ты принял все условия, на которых тебе ее прислали. Вот так мы с Джеймсом и вляпались в этот контракт. А аппаратура, которая нам пришла по почте, оказалась рутером, и пришлось нам с ним волей-неволей разбираться и переводить инструкции со словарем…

Глава 46

Полиция и наркотики. Трава – для детей и родителей. Гашиш в пироге на день рождения. Сабанильяс, наркодилеры и почему в Испании опасно быть владельцем бара. Разгильдяйство и никакой безопасности. Как я чуть не утонула, или Пляжи в несезон

Иду гулять утром и вижу над морем полицейский вертолет. Картина эта довольно привычная. Дело в том, что тут большая проблема с наркотиками: Африка-то совсем под боком, и из Марокко и других мест их привозят по морю в несметном количестве. Вот вертолеты и высматривают постоянно подозрительные суденышки – с гашишем или с нелегальными иммигрантами.

А несколько лет назад на один из самых престижных пляжей в наших окрестностях полиция загнала довольно большую яхту, доверху набитую наркотиками. Члены экипажа, по слухам, ее просто бросили, а сами удрали. Вот она и лежала несколько недель на берегу, мы с Джеймсом сами ее видели.

Недавно Юлька была на дне рождения у приятеля, тинейджера-испанца. Они всем семейством просидели за столом часов восемь и перевидали всех родственников, которые приезжали и уезжали. Под конец подтянулся друг родителей, осмотрел всю компанию и заявил: “Так, а теперь едем ко мне в ресторан в Марбелью!” И вся нетрезвая компашка отправилась на нескольких машинах к нему выпивать. Причем по дороге он успел где-то прикупить травы и щедро угощал ею направо и налево – и детей, и родителей.

А мамашка того же Юлькиного друга рассказала, как в прошлом году на 85-летие своей свекрови испекла пирог с гашишем, втайне надеясь, что та угомонится до угощения десертом. Свекровь же спать не собиралась, не отведав праздничного торта. Короче, как они ее, раздухарившуюся после своей порции пирога, все вместе пытались утихомирить, родственники и соседи вспоминают до сих пор. Типичная, похоже, картина для здешних мест…

На обед сегодня мы поехали в гости к брату Джеймса Кену. Он с женой Мириам живет недалеко от городка Сабанильяс, и они рассказали, что раньше у того была плохая репутация. Все знали, что там большие проблемы с наркотиками, но полиция при этом не делала ничего, чтобы их как-нибудь решить. Жителям это в конце концов надоело, они тогда собрались и объявили войну наркодилерам и просто сами повыгоняли их из города.

А у Мириам когда-то был свой бар на оживленной площади Сан-Педро. Но продержалась она недолго, потому что иметь бар в Испании, по ее словам, опасно: владельца могут посадить, если кто-то в баре употребляет наркотики, даже если хозяин об этом ничего не знает. И когда она стала обнаруживать следы кокаина на полочке под зеркалом в туалете, то быстренько постаралась от этого бара избавиться – от греха подальше.

Сидим-болтаем, и разговор заходит о том, какие безалаберные эти испанцы. Мы-то все привыкли, что в Англии до смешного озабочены безопасностью населения, и комитет по этой самой безопасности зверствует без особых на то причин. Здесь же все наоборот. Я вспоминаю, как в музее, где мы недавно были, дух захватывало от страха: в старинной крепости над обрывом у лестницы отсутствовало несколько ступенек, перила над бездной приходились мне как раз по колено, а местами их не было вообще.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Давыдова-Харвуд читать все книги автора по порядку

Елена Давыдова-Харвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испанские каникулы отзывы


Отзывы читателей о книге Испанские каникулы, автор: Елена Давыдова-Харвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x