Андрей Шляхов - Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы
- Название:Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аудиокнига»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-41144-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Шляхов - Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы краткое содержание
Даже не рассказывает, а делится впечатлениями.
Китайцы – не такие, как мы, но это не значит, что нам не дано их понять.
А как их понять? В душу к ним ведь не заглянешь. Чужая душа, она, как всем известно, потемки.
К каждому китайцу в душу точно не заглянуть – жизни не хватит, потому что их больше миллиарда.
А вот прочитать эту книгу вам по силам.
Автор заверяет, что вам не будет жаль денег, которые вы на нее потратите!
Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кому:Владимир Крашенинников
«vkr777@krambbler.ru»
От кого:Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема:Изощряйся в логике.
Привет, Вова!
Когда скучно – так и хочется поломать голову над какой-нибудь загадкой или головоломкой, согласен? Вроде: «Интересно, заходила Светка под чужим именем на мою страничку в “Одноклассниках” или нет?» или «Дадут ли мне отпуск в июле, или опять – в феврале?»
А вот тебе пример классической китайской логической задачи.
У буддийских мудрецов есть одно интересное правило. Если в ходе дискуссии, исчерпав все доводы, ни один из участников не смог доказать свою правоту, то ему разрешается (или – не запрещается, что в общем-то одно и то же) сказать нечто вроде:
– Вы, уважаемые коллеги (или «вы, тухлые безмозглые черепашьи яйца» – это уж зависит от остроты дискуссии), можете оставаться при своем мнении, но я-то вижу, что правда на моей стороне!
После этого можно степенно разгладить бороду (складки на одежде, шнурки на туфлях) и уйти в себя (в Шаолиньский монастырь, в баню, в харчевню). На этом пресловутая дискуссия будет считаться закрытой навсегда, ибо «истинная истина» в доказательствах не нуждается, и это неясно только дуракам, которые и требуют доказательств.
Логично, ты не находишь?
И вот однажды, во время долгого спора с коллегой (предмет спора я опускаю за ненадобностью), некий мудрец сказал:
– Несмотря ни на что, я вижу, что прав я!
Он, наивный, думал, что его оппонент прекратит спорить, чтобы не прослыть дураком на весь Китай, но тот оказался парень, точнее мудрец, не промах.
– Ты лжешь, а стало быть, ты не прав! – ответил он, перехватывая инициативу.
– Поясни свою мысль! – потребовал первый, донельзя удивленный подобным оборотом событий.
– А ты и впрямь видишь свою правоту? – уточнил второй с хитрым прищуром.
– Да, вижу! – Топнул ногой первый. – Как наяву!
– Тогда ответь мне, – потребовал второй, – какого она цвета, эта твоя правота? Какую форму она имеет? А какова ее величина? Давай же – я жду, ведь описать то, что ты видишь, как наяву, совсем не сложно!
Первый мудрец пыхтел-пыхтел, да так и не смог ничего ответить.
На том и разошлись мудрецы в разные стороны.
А теперь скажи мне, Вова, – кто выиграл этот спор? И, по возможности, обоснуй свою точку зрения. Договорились?
Китайские варианты ответов даю в постскриптуме, куда ты заглядывать не торопись – пораскинь вначале собственными мозгами!
Успехов тебе!
Твой друг и учитель,
Совершенномудрый Денис
P.S.Мнения китайских мыслителей, комментировавших эту историю (или, может, лучше сказать – притчу?), разделились надвое.
«Консерваторы», приверженцы древних традиций, считают, что второй мудрец поступил, мягко выражаясь, нехорошо.
Он-де ударился в демагогию, придравшись к тому, что глагол «вижу» традиционно был употреблен его оппонентом в смысле «понимаю». Придравшись к слову и делая вид, что не понимает его переносного значения, второй мудрец явил миру свою истинную сущность, в которой коварство и наглость тесно сплелись с невежественностью и скудоумием.
И противоположное мнение, «новаторское», – второй мудрец одержал победу, ибо поступил нестандартно, неожиданным ответом выбив привычную опору (насчет опор – это такая известная буддийская идиома «неожиданно выбить привычную опору», что на китайском звучит как «чу ти бо») из-под своего противника. Он поступил хорошо, поскольку всякая свежая, нестандартная мысль – это шаг к Просветлению.
И знай, друг мой, – настоящие загадки никогда не имеют одного ответа. Как говорится: «Это смотря с какой стороны посмотреть»…
PP.S.Великолепный образец китайского юмора: «Когда циньский царь захворал, то позванный им лекарь вскрыл ему чирей и вырезал опухоль и в награду получил одну колесницу. А тот, кто вылизал царю геморрой, получил пять колесниц. Видно, чем ниже способ лечения, тем выше награда» [27].
Кому:Виктория Остапчук «vicusya@zzandex.ru»
От кого:Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема:«Семейное».
Привет, Викусик!
Конфуций сказал: «Государство – это большая семья, а семья – малое государство» – из чего можно сделать вывод, что он не делал больших различий между семьей и государством.
Семья – малое государство. Если большим государством прежде всего управляет практицизм, то и малым, соответственно, должен тоже управлять он.
Дети создавали семьи исключительно по выбору и решению родителей, и никак иначе. Это правильно – родителям виднее, а что касается любви, то ведь это столь непрактичное дело – любовь…
«Для всякого сына правило:
зимой родителей следует обогреть, а летом – освежить прохладой;
вечером – устроить постель, а утром – справиться о здоровье;
с равными родителям по возрасту – не спорить…
При встрече с товарищем отца:
не велели ему приблизиться – не осмеливается приближаться,
не велели ему уйти – не осмеливается уходить,
не спросили – не осмеливается заговаривать.
Таково поведение почтительного сына.
Любой сын,
уходя, должен сообщить родителям,
вернувшись, должен предстать перед ними.
Там, где бывает, должны царить общепринятые нормы.
То, чему учится, должно быть надлежащим занятием.
В обычном разговоре не именует себя лао (старший).
Сын… слышит родителей, не слыша голоса их,
видит родителей, не видя тени их.
Не поднимается высоко, не опускается глубоко,
Не злословит зря, не смеется попусту.
Почтительный сын не занят сомнительным,
Не пускается в опасное, боясь опозорить родных.
Пока родители живы, не обещает другу умереть за него,
И не обладает собственным имуществом» [28] .
Этот отрывок из старинного китайского трактата даст тебе некоторое представление о взаимоотношениях между отцами и детьми в Китае, сохранившимися и поныне.
А вот немного интересного об именах китайцев.
Потомки не могли называть своего умершего предка по его прижизненному имени. Умерший получал особое посмертное имя, которое записывалось на поминальной табличке.
У императоров дело обстояло так же для каждого ушедшего в иной мир Сына Неба, придумывалось новое имя. Была выработана целая система посмертных имен. Например: «У-ди» – «Воинственный Император», «Вэньди» – «Просвещенный Император», «Тай-цзун» – «Великий Предок». «Дэ-цзун» – «Добродетельный Предок». Скромно и со вкусом.
Разумеется, хорошие имена доставались хорошим императорам. Справедливость для китайцев многое значит. Если император был тем еще злодеем, он получал плохое посмертное имя, вроде «И-цзун» – «Жестокий Предок», или не получал его вовсе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: