Переводы польских форумов за 2008 г.

Тут можно читать онлайн Переводы польских форумов за 2008 г. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Переводы польских форумов за 2008 г. краткое содержание

Переводы польских форумов за 2008 г. - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!
Ursa

Переводы польских форумов за 2008 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переводы польских форумов за 2008 г. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я не сомневаюсь, что российский блокбастер «Год 1612» — нечто большее, чем просто плохой и скандальный фильм. Он напрямую угрожает польским государственным интересам, тем более, что на премьере фильма в Москве о нём с большим энтузиазмом отозвался президент и генерал КГБ Владимир Путин.

14 сентября 2008 года

Петр Сквечиньский

Комплекс России

http://www.rp.pl/artykul/61991,190043_Kompleks_Rosji__.html

Piotr Skwieciński Kompleks Rosji

Невозможно представить такую Россию, на существование которой многие поляки великодушно дали бы согласие.

Для начала скажу ясно: Польша имеет реальные причины не исключать в будущем возвращения российской угрозы. Поэтому в её интересах усиление независимости постсоветских государств. Втягивание их в западные структуры. Уменьшение зависимости от российских энергоносителей.

Это приводит к реальному конфликту интересов между Варшавой и Москвой. Ситуация неприятная, но нормальная. Однако нельзя назвать нормальным связанное с этой ситуацией состояние польских умов и эмоции, кипящие в комментариях в СМИ и в публицистике. Состояние, которое можно определить как нездоровое. И это будет самое мягкое из всех возможных определений.

Двойная мораль

Одним из основных элементов польского представления о России является лицемерие.

Я повторяю — в наших интересах усиление независимости государств, которые отделились от России. Этот общий принцип относится также и к осетинскому конфликту. И хотя можно задать вопрос, соответствует ли наше участие в событиях в столь отдалённом регионе нашим средствам и возможностям, вместе с тем, очевидно, что в этом конфликте польские национальные интересы — на стороне Грузии.

Вот только большинство из нас не ограничивается этой реалистической констатацией. Поражает степень невежества, с каким в дискуссиях об этом конфликте мы умалчиваем об основном связанном с ним факте. А именно — что Грузия пыталась силой вернуть под свою власть маленькую страну, подавляющее большинство жителей которой этого не желает.

Внешняя политика — это сфера национального эгоизма. Никто — а в особенности страна маленькая и слабая, каковой является Польша — не обязан руководствоваться в этой области чем-либо иным. Без особого внутреннего сопротивления я признаю факт, что мы поддерживаем агрессию. Это нормально.

Но совсем другое дело — лицемерие. Мы совершенно закрываем глаза на тот факт, что — говоря модным языком — возможен такой дискурс, в котором Россия благородно выступила в защиту маленького народа, когда его попытался аннексировать большой брат.

Конечно, Путин с Медведевым руководствовались не сочувствием к осетинам, а своим пониманием интересов России. Это правда. Однако позвольте напомнить, что когда несколько лет назад Ирак занял Кувейт, и западный мир под предводительством Америки решил освободить захваченную страну, противники интервенции представляли весьма похожие аргументы. И именно — подчёркивали, что действия США вовсе не вызваны благородным протестом против оккупации Кувейта, что американцам важна только нефть. Тогдашние сторонники интервенции (к которым относился и я, и большинство нынешних публицистов, настроенных сурово антироссийски) отвечали на это, что если к благородному поступку кого-то склоняет и собственная выгода, то само по себе это поступка не компрометирует, и это вовсе не повод, чтобы от такого поступка отказаться.

Прошло почти двадцать лет, сегодня ситуация весьма похожая, но на страницах польской прессы не видно подобных раздумий. Почему?

Увы, этот вопрос будет риторическим для всякого, кто даёт себе труд следить за дискуссиями на российские темы в польских СМИ. Дискуссий, участники которых способны, например, прийти к согласию относительно того, у Путина и его сотрудников прямо-таки мания на пункте якобы грозящего России распада, каковой угрозы в реальности не существует, а власти используют эту страшилку для националистической мобилизации общества. А через пару минут те же участники способны хором констатировать, что… раздел России (воспринимаемый на этот раз как реальная возможность) должен произойти.

Так они уже извинялись?

Это будет вопрос столь же риторический для того, кто наблюдал за тем, как польские СМИ освещали, а сейчас вспоминают трагедию в Беслане.

Напомним — отряд чеченских партизан занял школу в этом городе, захватил в качестве заложников несколько сот детей, большинство которых погибли во время штурма, предпринятого российскими силами. Так вот, тон большинства репортажей был и есть таков, что — во-первых — неинформированный читатель или зритель может быть уверен, что детей в большинстве убили штурмующие русские, а не чеченские боевики (перед этим их мучившие). Во-вторых — сообщения были (и есть) сконструированы так, что в принципе не проявляется в них тема чьей-либо ответственности, кроме… ответственности российского правительства. Потому что оно отдало приказ о штурме…

Ещё раз — я был бы последним, кто бросил бы камнем осуждения в борющихся за свободу чеченцев. В своё время на страницах «Жечпосполитей» я сам напоминал, что террор по отношению к мирному населению противника случалось применять и полякам (например, АК-овский отряд «Загра-Лин», устанавливающий бомбы в берлинском метро). Однако, эта констатация не уменьшает моего смущения тем фактом, что польские сообщения о Беслане представляли и представляют ситуацию так, как будто основным и очевидным долгом правительства любой страны, в которой произошёл теракт, была бы немедленная капитуляция…

А что касается российского правительства, то у меня такое впечатление, что единственное решение, им принятое, которое могло бы удовлетворить поляков, было бы заявление о прекращении существования собственного государства и призыв соотечественников к массовому самоубийству. Тогда на Висле все были бы довольны. Но даже и это стало бы предлогом для комментариев о российских саморазрушительных традициях и о завершении дела Дзержинского и Сталина…

Речь не только об Осетии и Беслане. Большинство наших СМИ весьма последовательны в такой подаче основных информаций о российских делах, которая de facto вводит читателя и зрителя в заблуждение вследствие умолчания весьма существенных — но не совпадающих с антироссийской идеологией — аспектов.

Точно так же обстоит дело с перипетиями вокруг Катыни. Скрупулёзно сообщаются и обсуждаются многочисленные связанные с этим преступлением юридические противоречия. Весь обширный контекст проблемы либо замалчивается, либо подаётся в столь урезанном виде, что польское общество можем понять это так, будто бы российские власти либо до сих пор не сказали правды об этом преступлении, либо прямо-таки гордятся им. Что не отдали нам основных (до последнего времени засекреченных) документов. Что Борис Ельцин никогда не говорил слова «простите».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводы польских форумов за 2008 г. отзывы


Отзывы читателей о книге Переводы польских форумов за 2008 г., автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x