Исай Пульнер - Свадебные обряды у евреев
- Название:Свадебные обряды у евреев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва / Бостон / Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907532-23-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исай Пульнер - Свадебные обряды у евреев краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
I. Pulner’s dissertation, «Jewish Wedding Ceremonies» (1940), features an impressive volume of field ethnographic materials. Unfortunately, Pulner never got a chance to either defend or publish his work: he passed away in besieged Leningrad. The researchers text is supplemented by articles on his life and his dissertation, «I. Pulner as the Researcher» by D. Yalen and «Pulner’s Papers in the Russian Ethnographic Museum» by A. Ivanov, as well as musicological essay «Music of the Ashkenazi Wedding: Terra Incognita» contributed by E. Hazdan and the article «Jewish Wedding Ceremonies in Podolia and Bessarabia» by V. Dymshits, based on the insights gained during the recent expeditions.
Свадебные обряды у евреев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
16Здесь: свадебный обряд.
17Эта и следующая ссылки проставлены в рукописи, но самих ссылок нет. Упомянутые здесь сюжеты в Талмуде отсутствуют. Что имел в виду Пульнер, неясно.
18Тишебов – траурный день в память о разрушении Храма. В Тишебов и предшествующие ему дни свадьбы категорически запрещены. Сыгранная с перепугу свадьба маленьких детей, на которую даже не приглашены гости, уподобляется печальному дню Тишебов. Впрочем, мотив «свадьба на Тишебов» или «на Йом Кипур» встречается в детских песнях-потешках как пример «небывальщины» (см.: Yudishe folkslieder mit melodyen. Bd. 2. Z. 110. № 3; Baym kval: materialn tsum yidishn fblklor, 1923. Z. 69. № 12). Скорее всего, атрибутируя представленную песню как свидетельство о «беголе», Пульнер следует за ее интерпретацией, данной С. Гинзбургом и П. Мареком (см.: Еврейские песни в России / Собраны и изданы под ред. и с введением С. М. Гинзбурга и П. С. Марека. СПб.: Изд. редакции «Восхода», 1901. С. XVIII). В этом сборнике она, возможно ошибочно, помещена в разделе «Свадебные песни».
19Широкий плащ с длинными рукавами.
20Имеется в виду ребе Янкев-Ицхок из Макарова (1832–1892) – представитель влиятельной чернобыльской хасидской династии. Макаров – местечко Киевской губернии.
21Начиная с первой половины XIX века русское правительство начало создавать еврейские земледельческие колонии и переселять в них евреев, переводя их из мещан в государственные крестьяне. Всего, преимущественно на Украине, было создано несколько десятков таких колоний.
22Судя по всему, речь идет о еврейской земледельческой колонии Слобода Низгурец.
23Смысл не совсем внятно объясненной магической практики заключается в том, что еще до рождения детей семья, в которой все время рождаются девочки, сватает еще не родившегося мальчика, и наоборот – семья, в которой слишком много мальчиков, сватает неродившуюся девочку. Этот обет должен магическим образом способствовать рождению детей определенного, желательного родителям пола.
24Фраза написана на обороте листа. Следующий лист начинается сразу с поговорки, отмеченной цифрой 2. Это означает, что, как минимум, один лист в рукописи отсутствует.
25Немецкая поговорка. Источник не найден.
26Низ страницы обрезан.
27Моше Иссерлес опирается на слова комментаторов Талмуда (XIII век): Тосафот к ВТ, Кидушин, 41а.
28Подобное объяснение того, что евреи не желали служить двадцать пять лет в царской армии, выглядит вульгарно-экономическим. Понятно, что были и другие, личные и религиозные, причины для этого нежелания.
29Пульнер нигде специально не оговаривает, на каком периоде времени он концентрирует свое внимание. Тем не менее из приведенных материалов понятно, что это XIX – начало XX века.
aНебесное эхо.
bПалестинский законоучитель II в. н. э. [Слева от текста сделана приписка: «Следует отметить, что оба <���нрзб.> имели <���в виду> только первый брак».]
cБуквально означает – толкование; особый род письменности, возникший из агады – отрасли Талмуда – кодекса религиозно-этических норм.
dЭнгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. С. 44.
eЛеванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 104.
fBernshteyn I. Idishe shprikhverter. Z. 153. № 2156.
gТам же. Z. 154. № 2173.
hЛеванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 104.
iЗаповедь о размножении.
jИзучение Талмуда и религиозных знаний.
kСвадебные обряды // Еврейская энциклопедия. Т. XIV. Стб. 52.
lНаши полевые записи.
mВозраст для брачующихся был определен «Положением о евреях» от 1835 года в § 17: «Браки между евреями не дозволяются прежде достижения женихом 18-ти и невестою 16-ти лет. Те же, кои впредь вступят в брак прежде сего возраста, а равно родители или старшие родственники, к тому их побудившие или допустившие, и сами лица, брак таковой совершившие, подвергаются тюремному заключению от двух до шести месяцев по усмотрению суда» (Второе полное собрание законов. Т. X. № 8054).
nПаперна А. И. Воспоминания. С. 264–364. С. 305.
oДевятый день месяца Ава.
pВерхний кафтан (польск.).
qЕврейские народные песни в России. С. 207. № 255.
rСвятой, чудотворец.
sШпильберг В. Наши полевые записи.
t Bernshteyn I . Idishe shprikhverter. Z. 270. № 3690.
uYudishe folkslieder mit melodyen. Bd. 2. Z. 7–8. № 1 (Виленская губ.).
vFolklor-lider. Z. 276–277. № 6 (Бершадь, 1926).
wЭнгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. С. 51.
1.2. Шадхены (сваты)
У евреев в России роль шадхенов выполняли чаще мужчины, реже – женщины-шадхнтес (שדכנטעס, свахи).
Различали шадхенов местных и областных – ланд-шадхоним (לאנד־שדכנים, букв, «шадхены страны», то есть действующие на обширной территории).
Функции шадхенов выполняли иногда родные, опекуны или знакомые жениха и невесты, но преимущественно – шадхены-профессионалы, мастера своего дела, для которых шадхонес (שדכנות, сватовство) являлось промыслом.
Профессию шадхена избирали себе большей частью неудачники, отчаявшиеся в успехе в других промыслах и занятиях. Сама профессия шадхена не всегда обеспечивала ему и его семье прожиточный минимум. Мы читаем в мемуарах Э. Дейнарда:
Среди самых нищих и захудалых профессий «черты еврейской оседлости» в России значились профессии шадхена и бадхена, обеспечивавшие хлебом занимавшихся ими только несколько раз в году, во время свадебного пиршества, и то только лично для шадхена и бадхена, ибо членам своих семейств они приносили лишь печенье и фрукты, но не хлеба досыта 1.
В силу специфики брака-сделки свести стороны, согласовать существующие между ними противоречия было делом весьма нелегким, а подчас почти невыполнимым, и шадхену, заинтересованному только в заработке, приходилось поневоле прибегать ко всевозможным уловкам и хитростям, чтобы преодолеть 2все препятствия и противоречия и добиться задуманного брака. Вот почему оружием шадхена служили красноречие, сила убеждения, ложь, лесть, находчивость и т. д. Шадхн не смел ни при каких обстоятельствах отступить, ударить лицом в грязь и должен был уметь пустить пыль в глаза. Успех шадхена зависел только от его личных талантов, и, в зависимости от этих талантов, были шадхены разных рангов и социальных категорий.
Характеристика шадхена присутствует в народных песнях. В одной из песен шадхн охарактеризован как лгун и пьяница:
Шадхн должен уметь опрокинуть чарку
В оку а3спирта;
Он должен уметь лгать,
Лишь бы добиться сватовства 13.
В другой песне рассказывается о методах, которыми пользуется шадхн, чтобы добиться задуманного брака:
И если невеста не желает <���предлагаемого ей жениха>,
Нужно ей задурить голову,
Чтобы она закричала: «Гвалд 4, хочу!»
И если мехутенесте 5не желает,
Нужно ей задурить голову,
Чтобы она закричала: «Гвалд, хочу!» с6
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: