Роман Гуль - Письма о Новом Журнале
- Название:Письма о Новом Журнале
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Гуль - Письма о Новом Журнале краткое содержание
Письма о Новом Журнале - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роман Борисович Гуль, Михаил Михайлович Карпович
Письма о "Новом Журнале"
Михаил Михайлович Карпович (1888-1959) - историк, общественный деятель, публицист, принимал участие в работе "Нового Журнала" начиная с 5-ой книги (1943), а с 12 книги (1946) стал главным редактором и оставался им до своей смерти.
В 1927 г. Карпович был приглашен на работу в Гарвардский университет. Он проработал там 30 лет, создал целую школу американских историков. Кроме того, он принимал участие в различных русских и английских общественных благотворительных организациях, писал свои статьи и рецензии для "Нового Журнала", издал книгу на английском языке "Императорская Россия".
Огромной заслугой Карповича является редактирование "Нового Журнала". Гуль писал в статье, посвященной Карповичу: "Как редактор М. М. был, конечно, незаменимым. И эта незаменимость не только в его большой интеллектуальной и духовной культуре, но и в душевных свойствах. Полная терпимость ко всякому мнению, если только оно серьезно и на подлинно культурном уровне. Благожелательность ко всем пишущим, а поэтому всегда широкий диапазон сотрудников журнала".
В мемуарной книге "Я унес Россию" Роман Борисович Гуль пишет, что М. С. Цетлина [1] 1. Цетлина Мария Самойловна (1882-1976) - жена М. О. Цетлина, поэта, переводчика, одного из основателей "Нового Журнала". После смерти мужа продолжала оказывать поддержку журналу.
и М. М. Карпович предложили ему стать секретарем редакции в 1952 году. Но уже начиная с 25 номера (1951), на обороте титульного листа мы видим: "секретарь редакции Р. Гуль". Секретарем он оставался до смерти Карповича. Гуль (1896-1986) начал сотрудничать в "Новoм Журналe" с 1946 г., прислав из Парижа свой роман "Конь рыжий", который затем печатался из номера в номер. В 1950 г. Гуль эмигрировал в США, а с 1951 г. стал секретарем редакции. О сотрудничестве с Карповичем Гуль писал: "За все годы работы у нас не было даже малейшего недоразумения. Мы работали душа в душу. И для меня это общение с М. М. было большим духовным наслаждением". С 1959 г. и до конца своих дней он оставался главным редактором. Совместная работа секретаря и редактора была своеобразной. Карпович жил в Кембридже, а Гуль в Нью-Йорке. Постоянная переписка, телефонные разговоры шли между Кембриджем и Нью-Йорком. Гуль вспоминал, как они с Карповичем правили одну статью по телефону. Правка заняла около сорока минут, счет за телефон был огромный. В январе 1952 г. Карпович уехал на восемь месяцев в Европу. Письма секретаря с отчетами о проделанной работе и рукописи авторов посылались в Англию, Италию, Женеву, - всюду, куда следовал Карпович.
В настоящую публикацию включены письма пятидесятилетней давности (целиком или в сокращенном виде). На письмах Карповича Гуль делал пометки крестиком, словом "сделано", некоторые фразы подчеркнуты красным карандашом. Из Кембриджа Карпович пишет: "Дорогой Роман Борисович, пишу Вам вкратце по разным делам... 4) Посылаю Вам письмо г-жи Соболевой [2] 2. Соболева Галина Сергеевна (1907--?). Художница, поэтесса. Жила сначала в Харбине, с 1925 г. в Австралии. Печаталась в эмигрантских журналах Австралии, Франции, Канады. Издала сборник стихотворений "Невидимка" (1965). Ее стихи включены в сборник "Лирная пристань" (совместно с поэтессами К. Пестрово и О. Софоновой, 1984). Она писала Карповичу: "Так как из Австралии очень трудно в настоящее время выписывать американские журналы из-за "dollarrestriction", я имею возможность лишь случайные номера покупать иногда, но я считаю, что журнал Ваш очень интересен всем русским, оторванным от родины. Вы делаете большое и нужное дело для всех нас "в рассеянии сущих" и как одна из них я хочу Вам сказать спасибо. Спасибо за Россию, которая продолжает жить в вашем журнале".
. Не можете ли ответить ей мягко, что стих ее для нас не подойдет. 5) То же насчет фантастического письма в стихах из Канады от человека, не дающего своего адреса, а просящего ответить по адресу его квартирной хозяйки. Это какой-то староэмигрантский капитан Лебядкин, и от предлагаемой им повести нам тоже лучше любезно отказаться. 6) Письмо Вановского. Я никогда его рукописей от Абрамовича [3] 3. Абрамович Рафаил Абрамович (наст. фам. Рейн, 1880-1963) меньшевик, бундист. По словам Гуля, был первоклассным публицистом. Абрамович передал рукописи статей проф. Александра Вановского, жившего в Йокагаме. Переписка Вановского с Гулем шла по поводу предполагаемой публикации его статьи о Шекспире. Статья не была напечатана.
не получал. Нельзя ли снестись с последним по этому поводу? Рукописи, если Абрамович их не потерял, следовало бы посмотреть, хотя они почему-то во мне особого доверия не вызывают. До просмотра рукописей я бы побоялся просить автора о присылке других статей. 8) Возвращаю стихи Ильинского [4] 4. Ильинский Олег Павлович (1932) - поэт. Приехал в США в 1956 г. Постоянный сотрудник "Нового Журнала". Автор шести поэтических сборников. Впервые его стихи появились в НЖ в 1952, 28.
. Согласен с Вашей оценкой. Можно напечатать первые три... 9) Посылаю рецензию Струве [5] 5. Струве Глеб Петрович (1898-1985) - литературовед, критик, поэт, переводчик. В 28-ой книге "Нового Журнала" опубликована его рецензия на книги GonzaguedeReynold. "Le Monde Russe. La formation de l'Europe" и W. Weidl. LaRussieabsenteetprsente под названием "Две книги о судьбах России".
на две книги о России. Рецензия интересная, но большая - 9-10 стр. Печатать ее нужно в библиографии петитом. Она немного растянута, есть повторения. <...> Струве я предупреждаю, что придется сократить. Но не сокращайте очень, ради Бога не выбрасывайте ни ссылок на отца [6] 6. Струве Петр Бернгардович (1870-1944) - экономист, историк, публицист. В 1920 г. из Крыма с армией Врангеля эвакуировался в Константинополь. Жил в Софии, Праге, переехал в Париж в 1925. Как в России, так и в эмиграции его многосторонняя деятельность была очень насыщенной.
(Струве к этому очень чувствителен), ни на его собственную книгу. Было бы хорошо, если бы ее можно было уместить в ближайшую же книгу (т. к. мы давно обещали рецензию о книге Вейдле [7] 7. Рецензия архимандрита Киприана на книгу Вейдле Владимира Васильевича (1895-1979; ученого-медиевиста, историка искусства, поэта, критика, эссеиста) "Вечерний день" была напечатана в 30 кн. (1952).
)... 10) Я уже Вам говорил по телефону об ошибке с годом издания. Первый год издания был 1942-ой. Значит 1952-ой год будет одиннадцатым, а не двенадцатым. Не забудьте сделать соответствующие изменения на внутреннем титульном листе 28-ой книги. В конце номера придется поместить поправку [8] 8. На стр. 304 28 книги сделаны соответствующие исправления.
..."
Переписка Карповича и Гуля показывает, в каких условиях создавался каждый следующий номер журнала: недостаток средств, нехватка рабочих рук (фактически журнал делали два человека), перепечатка рукописей, трудности с почтовыми отправлениями (как писал Гуль, американская почта работает ужасно). Но журнал героически выпускали и благоприятные отклики на него шли со всех континентов. Историко-литературная ценность этих писем не вызывает сомнений. Готовый номер - это окончательный результат, огромная подготовительная работа в нем не видна, зато в подробностях мы видим ее в этих письмах. В них упоминаются имена, вошедшие в золотой фонд наследия русской эмиграции, встречаются подробности, неизвестные из других источников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: