Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.

Тут можно читать онлайн Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Переводы польских форумов за 2008 г.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г. краткое содержание

Переводы польских форумов за 2008 г. - описание и краткое содержание, автор Вячеслав Бобров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!

Ursa

Переводы польских форумов за 2008 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переводы польских форумов за 2008 г. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вячеслав Бобров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это саботаж Паликота!

Evident

— Ходячее несчастье, вечное недоразумение, пропащие пять лет.

Cillian 1

— Ну, вот и доказательство, что природа сама защищается от вредителей на её лоне.

картинка 30

Если избиратели ничего не смогут, она возьмёт ликвидацию в свои руки. Эх, хорошо денёк начинается:)

Milo _1

— То, что он — «ходячее несчастье», это несомненно…

Два года правления Качиньских принесли желаемый результат Польше и полякам - фото 31

Два года правления Качиньских принесли желаемый результат… Польше и полякам нужна была какая-то точка отсчёта… в выборе между добром и злом… между фальшью, лицемерием и открытостью, надеждой…

Мы поняли и увидели, как выглядит ЗЛО в наихудшем варианте, прикрывающееся католической верой… до сих пор нас пугали пост-коммунизмом, но оказалось, что есть кое-что похуже… РЫДЗЫКОВО-УТЯЧИЙ ТОТАЛИТАРИЗМ…

Очень хорошо, что два года правили те, кто уже НИКОГДА не придут к власти… потому что Народ увидел, как может выглядеть лицо жалящей змеи и ей шипение… ПиССсссссссссс…

Kodem _pl

— «Солнце Перу»? (Премьер Туск во время своего визита в Перу получил этот орден — прим. перев.) Завистник теперь станет «Дедом Морозом Монголии»:-D.

Kacper 31

— Зачем Качиньский полетел в Монголию?

Leszekes

— Кумысу напиться.

Kolomyia

— В Монголии ещё не знают Качиньского. В Японии и Южной Корее — тоже.

Republika — jednojajowa

— Президент ищет новых друзей?

Leszekes

— Скорее, собутыльников.

Tenare

— Как будет по-монгольски «вон, негодяй»? (Якобы эти слова были сказаны президентом Качиньским руководителю Бюро Охраны Правительства — прим. перев.).

Krusnik 02

— Спроси у Паликота — у него есть знакомые лингвисты.

Obraza.uczuc.religijnych

— Спасибо за совет, всегда полезно спросить умного человека.

Stara _twojej_starej

— «Как будет по-монгольски «вон, негодяй»?»

«Вон, негодяй» по-монгольски

картинка 32

E -4l

— «Задерживается вылет президента в Японию».

Что поделаешь, нелетающая птица.

Kamil.ran

— Всё это затем, чтобы опоздать с возвращением в Польшу и избежать встречи с Саркози.

Krusnik 02

— На месте президента я тоже плюнул бы на Саркози — даже «альтернативно объективная» GW должна была признать, что его предложения (направленные, впрочем, на то чтобы лучше жилось Франции и Германии) никуда не годятся.

Obraza.uczuc.religijnych

— А что говорят на эту тему «действительно объективные» газеты: «Жепа» и «Газета Польская»?

Kaczkawrydzykach

— Оба президента одного роста? Зная вкусы Л. Качиньского, президент Монголии Намбарын Энхбайар угостил главу вольского государства традиционным молочным алкогольным напитком — кумысом. «Мне очень понравилось», — признался Лех Качиньский.

Tenare

— Это международный заговор КГБ и Советской России. Потому что монгольская стюардесса думала по-русски.

Safed

— Судя по уровню этой «информации» и комментариев к ней, вы могли бы поправить название этого печатного органа — «Газета Выборча. Газета для гогочущих горилл».

Это же просто пародия. С одной стороны, GW обожает серьёзнейшие дискуссии о роли СМИ в свободном мире, web 2.0, новых технологиях, а с другой стороны, что прекрасно видно на примере Леха Качиньского и неустанной травле его стадом форумных идиотов, с удовольствием возится в пропагандистском г…е и пристрастности, которой не постыдились бы советские газеты 50-х годов. Враньё и срам.

Cillian 1

— Идеал явился нам (Safed).

Konigin

— Это перст Божий. Знак, что этот несчастный случай на президентском посту должен остаться там, далеко-далеко. В качестве миссионера.

Kaczkawrydzykach

— Польше никакой пользы от этих президентских полётов.

Vytrisalov

— Лех, останься в Монголии. Будешь учить монголов демократии. Ну, и заложишь им основы IV Речи Посполитой Монгольской, у них такого ещё не было…

Piotrus 508

— Кто за этим стоит? Я знаю, ведь известно, что в Монголии говорят по-русски. Выдающийся языковед пан Каминьский всё точно разузнал

картинка 33

Ведь не за тем он учился в Варшавском университете. Он его, конечно, не закончил, не потому, что господин Министр плохо учился, нет, из-за тех, которые говорят по-русски.

Держу кулаки за то, чтобы они остались там навсегда. Монголия — красивая страна. Можно даже назначить их послами в Улан-Баторе.

Ralfx

— Мне стыдно, что такой идиот срамит и выставляет на посмешище пост президента Речи Посполитой. История показывает, что такие имбецилы разжигают войны в этом мире — этот не хуже, потому что через 30–40 лет после его дурацких выбрыков мы имели бы вооружённый конфликт, а этот клоун удирал бы с поджатым хвостом. Я всё-таки надеюсь, что самолёт не отморозится, и президентика пошлют на пони к российской границе, а там и слух о нём пропадёт на веки веков.

Tenare

— Лех Качиньский — это ходячее несчастье.

То москали в него стреляют, то москали заморозили крылья самолёта в Улан-Баторе, то москали натравили на него Паликота, то москали говорят с ним по-английски, а он ничего не понимает…

Karol 9968

— Слишком часто летал в Грузию, вот самолёт и не выдержал.

Xsawer

— Через 70 лет Институту Национальной Памяти будет что исследовать.

Неужто генерал Сикорский погрозил ему за нарушение своего покоя (в эти дни проходит эксгумация и исследование останков генерала Сикорского — прим. перев.)?

Kaczkawrydzykach

— В Монголии Качиньский не слишком отличался бы от местных. Средний рост жителей Монголии — 152–164 см.

Adds 1

— Хе-хе, может, он попросил убежища, потому что на родине его преследовали гиганты.

«Какая прелестная страна. А президент у вас уже есть? Жаль. Так сколько стоят эти ботиночки с пряжкой, да, эти, без каблука?»

Cyndyndanda

— Каков президент, таков и самолёт — полный срам!!!

Ekst aza

— Как Качиньский выговорил Намбарын Энхбайар? Это президента Монголии так зовут.

Tetradrachma

— Сказал по-вольски — «Розмарин, эх, в амбар», делов-то.

Tenare

— Самолёт не полетит. Выпьем с горя!

Bohdanek net

— Пусть это человек перестанет куда-либо ездить, одни неудачи, плакать или смеяться???

R 0b0l

— В Монголии, до весны, лучше до весны 2010 года.

Ogul _bobra

— Надо было выбрать в президенты гуся. Дикие гуси способны пролететь много километров

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вячеслав Бобров читать все книги автора по порядку

Вячеслав Бобров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводы польских форумов за 2008 г. отзывы


Отзывы читателей о книге Переводы польских форумов за 2008 г., автор: Вячеслав Бобров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x